PT

mal {advérbio}

volume_up
1. geral
mal (também: impropriamente)
É verdade que, pelo menos no que diz respeito ao bacalhau, algo está a correr mal.
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss.
Por conseguinte, um pouco de realismo e de visão concreta não faria mal.
A touch of realism and an element of the specific would not therefore come amiss.
Temos de reconhecer em devido tempo quando algo corre mal na execução do orçamento.
We have to recognize in good time if something is amiss with the budget's implementation.
O facto de a Tunísia proceder mal não justifica que outros também procedam mal.
The fact that Tunisia acts badly cannot be allowed to justify others also acting badly.
De facto, os instrumentos existem, mas são particularmente mal utilizados.
Indeed, the instruments are there but they are utilised particularly badly.
Encontramos aqui vestígios de velhas leituras mal digeridas, muito mal digeridas mesmo.
Here we have evidence of old reading which has been badly digested, really very badly digested.
mal (também: apenas)
Este é o caso da Grécia, onde a produção mal cobre 50% do consumo doméstico.
This is true of Greece, where production covers barely 50% of domestic consumption.
Há dois grandes défices aos quais os senhores mal se referem neste documento.
There are two major deficits to which you barely refer in this paper.
(EN) Senhor Presidente, Aisha Ibrahim Duhulow ainda mal tinha entrado na adolescência.
Mr President, Aisha Ibrahim Duhulow was barely a teenager.
Muito embora tenhamos registado alguns progressos, o trabalho mal começou.
Although we have made some progress, the job has hardly begun.
A biotecnologia é um sector muito recente, que ainda mal adquiriu qualquer experiência prática.
Biotechnology is a very young sector and has had hardly any practical experience.
Todavia, de momento, faz-se tão pouca reciclagem que ela mal contribui para uma solução.
However, the current level of reuse is so modest that it hardly contributes to a solution.
A política externa da União Europeia parece ser irreflectida e mal coordenada.
The European Union's foreign policy appears to be poorly thought-out and poorly coordinated.
Constitui uma continuação mal dissimulada da exploração colonial.
It is a poorly disguised continuation of colonial exploitation.
O processo legislativo não melhora uma legislação mal elaborada.
The legislative process does not improve poorly drafted legislation.
Existe um grande número de empresas que mal conseguem sustentar uma família.
We have a large number of businesses that can scarcely support one family.
Mal a tinta dessa resolução havia secado, rebentou o caso Eurostat.
Scarcely had the ink dried on that resolution when the Eurostat affair erupted.
O problema é que muitas vezes mal nos apercebemos da sua existência.
It is just that we are often scarcely aware of it.
mal
volume_up
inconveniently {adv.} (awkwardly)
mal
volume_up
shabbily {adv.} (shoddily)
As imagens de crianças esfomeadas nas ruas, de idosos mal vestidos e das pessoas que dormem na rua.
The sight of hungry children on the street, of shabbily clothed elderly people and of those who sleep in the streets.
mal
volume_up
shoddily {adv.} (in quality)
2. "rudemente"

Exemplos de uso para "mal" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseNo entanto, gostaria que não subsistisse qualquer mal-entendido a este respeito.
I do not, however, want any misunderstandings to arise concerning this matter.
PortugueseApenas três destes 40 laboratórios interpretaram mal os resultados das análises.
Only three out of 40 laboratories misinterpreted the results of the analyses.
PortugueseO mal-estar silencioso de hoje pode provocar derrocadas nas eleições de amanhã.
The silent unease of today risks creating landslides in the elections of tomorrow.
PortuguesePorém, gostaria de assegurar que a minha intenção de voto não é mal interpretada.
I would, however, like to ensure that my voting intentions are not misinterpreted.
PortugueseGostaria de pedir a vossa atenção para este ponto, para que não haja mal-entendidos.
I should like to ask that the point should be noted, to avoid misunderstandings.
PortugueseSenhora Deputada, interpretou-me mal, ao dizer que a minha resposta foi diplomática.
Mrs Hautala, you must have misunderstood me if you say my answer was diplomatic.
PortugueseA fim de esclarecer este mal-entendido, apresento a seguinte alteração oral:
In order to dispel this misunderstanding, I submit the following oral amendment:
PortugueseMas tenho de confessar uma coisa - o que é raro num político - e dizer que fiz mal.
But I have to make a confession - rare in politicians - and say that I was wrong.
PortugueseEm minha opinião, muitos dos conceitos do relatório da Comissão estão mal definidos.
In my view, many of the concepts in the Commission's report are poorly defined.
PortugueseA livre circulação de pessoas está ainda, nomeadamente, muito mal regulada na Europa.
After all, the free movement of persons is still very badly regulated in Europe.
PortugueseCreio, todavia, que há um grande mal-entendido sobre o que queremos dizer com isso.
We also know that the EU has adopted many rules to eradicate dangerous substances.
PortugueseEspero que tenha sido um mal-entendido, que não tenha querido insinuar isso.
I hope that was a misunderstanding and that she did not mean to insinuate that.
PortugueseMuitos acreditam que estes produtos são benéficos; pelo menos, mal não fazem.
Many believe these products to be beneficial, and at least they do not cause harm.
PortugueseA Comissão, por outro lado, diz-nos que tudo não passa de simples mal-entendidos.
The Commission, on the other hand, tells us that these are simply misunderstandings.
PortugueseHouve aqui um mal-entendido, acho eu, porque aquilo de que estamos aqui a falar...
There was a misunderstanding here, I feel, because what we are talking about here...
PortugueseMuitos países reagem mal quando interpelados quanto à questão dos direitos do Homem.
Many countries produce a hostile reaction if tackled on the issue of human rights.
PortugueseVão pagar mais porque o Primeiro-Ministro os deixou ficar mal, a eles e ao país.
They will be paying more because the Prime Minister has let them and the country down.
PortugueseSenhor Comissário, não faz mal nenhum que as pessoas sonhem de quando em quando.
Commissioner, there is no harm in a little wishful thinking now and again.
PortugueseDe onde mais poderão vir estas doenças e este mal a que estamos a assistir?
From where else might they come, these diseases and this evil that we are seeing?
PortugueseMas, entretanto, é melhor dizer expressamente que as coisas estão a correr mal.
We know that things are not going well and it is better to admit it openly.

Sinônimos (português) para "mal":

mal