Como se fala "lua" em inglês

PT

"lua" em inglês

EN

PT lua
volume_up
{feminino}

lua
volume_up
moon {subst.}
E a lua e a reflexão sobre a lua terão um lugar seguro no vosso coração.
And the Moon and the reflection on the Moon will have a secure place in your heart.
Esta é sobre a Lua. E depois a distância até à Terra, também em proporção.
This one is about the Moon and then the distance to the Earth, in proportion also.
E aquele crescente ali é a lua Encélado, que é tão grande como as Ilhas Britânicas.
And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles.

Exemplos de uso para "lua" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseMas vai-me dar muito mais prazer quando estrangulá- la na nossa lua-de-mel.
But it's going to be so much more moving when I strangle her on our wedding night.
PortugueseVamos mover a lua um pouco mais para cima no céu, talvez mudar a data.
(Applause) This is the current -- thank you this is the current time.
PortugueseBendito seja Quem colocou constelações no firmamento e pôs, nele, uma lâmpada em uma lua refletidora!
And when it is said unto them, "Adore you the Beneficent", they say, "What is the Beneficent?
PortugueseMas a minha escolha para vencedora do ano passado das Notícias Duráveis foi esta: Descoberta de água na Lua.
And if NASA doesn't do it, China might, or somebody in this room might write a big check.
PortugueseEle foi Quem criou a noite e o dia, o sol e a lua; cada qual (dos corpos celestes) gravita em sua respectiva órbita.
And We made the heaven a guarded canopy; yet from our signs they turn aside!
PortugueseQuem julga que na sociedade actual podemos sobreviver sem cooperarmos uns com os outros vive na Lua.
Anyone who believes that in today's society we can survive without cooperating is living in cloud-cuckoo land.
PortugueseHá, certamente, uma razão para se dizer " lua de mel "!
There must be a reason for saying 'honeymoon '!
PortugueseHá, certamente, uma razão para se dizer "lua de mel" !
There must be a reason for saying 'honeymoon' !
PortugueseMas em França, o TGV só chegará a Nice em 2020, dois anos depois da construção de uma estação espacial permanente na lua.
The June List is opposed to the Commission’ s proposal to create common rules for train drivers and crews.
PortugueseA luz da lua mostra quem somos na realidade.
The moonlight shows us for what we really are.
PortugueseE Jill e Kevin, o casal feliz, bem, eles voltaram da lua-de-mel deles e viram que o vídeo deles tinha ficado viral.
And Jill and Kevin, the happy couple, they came back from their honeymoon and found that their video had gone crazy viral.
PortugueseE aquela coisa muito fácil de se fazer, que é uma passagem á volta da lua para que vocês tenham esta visão porreira.
PortuguesePara concluir, esta manhã, dia que se segue ao de São Valentim, afirma-se nos jornais que a nossa lua­de-mel está a chegar ao fim.
In conclusion, this morning, the day after St Valentine's Day, the newspapers are saying that your honeymoon period is over.
PortugueseÉ por essa razão que penso que não ides ter um período de lua-de-mel, ao contrário do que acontece habitualmente com os novos colegas e os novos órgãos.
So I do not think you' re going to be getting any honeymoon period, as new colleagues and new bodies usually do.
PortugueseÉ por essa razão que penso que não ides ter um período de lua-de-mel, ao contrário do que acontece habitualmente com os novos colegas e os novos órgãos.
So I do not think you ' re going to be getting any honeymoon period, as new colleagues and new bodies usually do.
PortugueseEle foi Quem originou o sol iluminador e a lua refletidora, e determinou as estações do ano, para que saibais o númerodos anos e seus cômputos.
PortugueseEla está em Lua de Mell...
Portugueseestar no mundo da lua
Portugueseprometer a lua a alguém
PortugueseNão devemos prometer a lua a ninguém, mas dizer-lhes quais os benefícios que a Constituição lhes pode e deve trazer.
Turnout for the European elections was lower than ever before, and further evidence for this can be seen in the fragmentation the results caused in this House.