PT

justo {adjetivo masculino}

volume_up
1. geral
Esta era a única maneira de ser justo, de ser visivelmente justo para com todos os países.
This was the only way to be fair, and to be seen to be fair, to all countries.
A Turquia merece um tratamento justo e o relatório do senhor deputado Oostlander é justo.
Turkey deserves fair treatment, and Mr Oostlander's report is fair.
Primeiro: ao senhor Öcalan é devido um processo justo, ele tem direito a um processo justo.
One: Mr Öcalan deserves a fair trial, has a right to a fair trial.
justo (também: equitativo, correto)
Esta é a oportunidade de a Assembleia fazer o que é correcto, justo e bom.
Now is the opportunity for the House to do that which is right and just and good.
O comércio equitativo é um comércio justo, sendo que« justo» não significa« igualitário».
Fair trade is just trade, and ‘ just’ does not mean ‘ equal’.
O comércio equitativo é um comércio justo, sendo que «justo» não significa «igualitário».
Fair trade is just trade, and ‘just’ does not mean ‘equal’.
justo (também: bom, honrado)
E a palavra dele trará a morte eterna àqueles que são contra o que é justo.
And his word shall carry death eternal... to those who stand against the righteous.
A guerra que planeamos é justa, Ulisses, é uma guerra de ataque defensivo.
It is a righteous war we plan, Ulysses...... a war of defensive aggression.
Bem, depois eles disseram: "Acredita que Deus nos fala através dos Seus profetas justos?"
Well, then they said, "Do you believe that God speaks to us through his righteous prophets?"
Já foram referidas algumas, que me parecem justas.
They seem accurate to me.
A subsidiariedade e a proporcionalidade são responsabilidades a partilhar, assim como a informação justa e honesta.
Subsidiarity and proportionality are responsibilities to be shared, as is the provision of accurate and fair information.
Creio que seria certamente mais justo para mim e para a Comissão – e mais rigoroso – se se fizesse um ajustamento na sua redacção.
I believe that it would certainly be fairer to me and to the Commission – and more accurate – if an adjustment were made to the wording.
Parece­ me justo que se dê à indústria algum espaço para proceder aos ajustamentos.
Giving industry some space to catch up seems justified in my opinion.
Daí, o destaque do relator ser perfeitamente justo.
The rapporteur's stress on this point is accordingly justified.
Não é, por isso, justo que o Conselho reduza consideravelmente os pagamentos na categoria 4.
In the light of this, it is not justified that the Council should considerably reduce the category 4 payments.
Está em causa um meio de vida, legítimo e justo, de centenas de famílias de recursos modestos.
It involves the legitimate and fair way of life of hundreds of modest families.
Apoio esta legislação porque vai criar um sistema mais justo para os trabalhadores europeus em situação regular.
I support this legislation because it will create a fairer system for legitimate European workers.
Necessitaremos, futuramente, de disposições que assegurem os justos interesses desses grupos.
We must have regulations in the future which protect this group's legitimate interests.
Na verdade, é justamente a tendência inversa que se observa na OMC e nas negociações comerciais.
Actually, the exact opposite trend is occurring in the WTO and in trade negotiations.
I maintain the exact opposite.
Se não reagirmos, iremos, justamente, obter o contrário daquilo que desejamos, ou seja, que a posição comum seja pura e simplesmente aceite.
If we do not react we shall achieve the exact opposite, which is that the common position will go through on the nod.
justo
De qualquer modo, deveríamos, acima de tudo, votar a favor de um alargamento justo em Abril de 2003.
At any rate, we should, above all, vote in favour of a fair-minded enlargement in April 2003.
Senhora Comissária, V. Exa. é uma pessoa muito justa.
Commissioner, you are a very fair-minded person.
As nossas discussões foram vivas, mas também foram justas, e tratámo-nos reciprocamente com justiça e correcção.
Our discussions were lively, but also very fair, and we were very fair-minded in our dealings with each other.
Representa um justo equilíbrio entre as opiniões do Conselho e do Parlamento.
It represents a proper balance between the views of the Council and Parliament.
Isso é justo e apropriado, pois está em causa a família e o bem-estar das crianças.
This is right and proper, as it involves the family and the well-being of children.
A Turquia deve ser objecto de um tratamento igual, justo e adequado durante as negociações.
Turkey should receive equal, fair and proper treatment during the negotiations.
2. "vestido"
justo (também: ultrafino)
justo (também: fino, esbelto)
justo
volume_up
tight {adj.} (clothes)
It must be tight, and it must be fair.
A União não deverá permitir que lhe seja imposto um espartilho constitucional que se tornaria demasiado justo em meia dúzia de anos.
The Union should not let itself be forced into a constitutional corset that could become too tight for it in just a few years' time.
Porque são justamente esses Estados cujos meios de comunicação social não gozam de um verdadeiro pluralismo que mais preconizam um controlo mais apertado da Internet.
Because it is precisely those states with no true media pluralism which most want tighter control over the Internet.
3. "roupa"
justo (também: justa, furtiva, furtivo, colante)

Exemplos de uso para "justo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseSobre os princípios, deve ou não confirmar-se a ideia britânica do justo retorno?
As regards principles, should the British idea of the 'juste retour ' be upheld?
PortugueseO relatório inquieta-se a justo título com a redução das populações de tunídeos.
The report is right to express concern about the reduction in tuna resources.
PortugueseAssim, entendemos que é justo que estas medidas não tenham efeitos retroactivos.
Thus we believe it right that the measures should not have retroactive force.
PortugueseMas também reconheçamos o que de bom, o que de justo temos feito nesta matéria.
Yet we must also recognise the great successes that we have had in this area.
PortugueseRepresenta um justo equilíbrio entre as opiniões do Conselho e do Parlamento.
It represents a proper balance between the views of the Council and Parliament.
PortugueseSó há um critério justo para as nossas escolhas: o respeito pela dignidade humana.
The only fair criterion on which to base our decision is respect for human dignity.
PortugueseLuta pelo direito dessas pessoas a um julgamento justo, de acordo com a lei.
You fight for these people’s right to a fair trial, in accordance with the law.
PortugueseCreio que é justo dizer que o euro tende a promover a estabilidade económica.
I believe it is fair to say that the euro tends to promote economic stability.
PortugueseÉ o modelo liberal capaz de garantir um desenvolvimento justo naqueles territórios?
And does the liberal model actually guarantee fair development in these countries?
PortugueseVou repetir: “ É mais do que justo que estas informações sejam publicadas. ”
I will repeat that: 'It is only right that such information should be published '.
PortugueseIsso é justo e apropriado, pois está em causa a família e o bem-estar das crianças.
This is right and proper, as it involves the family and the well-being of children.
PortugueseÉ também necessário atingir um equilíbrio justo entre direitos e deveres democráticos.
The right balance must also be struck between democratic rights and obligations.
PortugueseÉ esta a nova revolução que precisamos para termos um mundo mais justo no futuro.
This is the new revolution that we need in order to have a fairer world in the future.
PortugueseSenhor Presidente, chego à conclusão de que este relatório é justo mas exigente.
Mr President, I come to the conclusion that the report is fair but tough.
PortuguesePenso que não é justo para mim, ou para vós, usar da palavra e depois sair.
I believe that it is not fair to me or to you to take the floor and then to leave.
PortugueseA meu ver, trata-se de um compromisso justo para países grandes e pequenos.
It is, to my mind, a fair compromise for both the big and the small countries.
PortugueseÉ, por conseguinte, justo considerar como é que esta proposta pode ser implementada.
It is therefore right to consider how this proposal might be put into effect.
PortugueseVou repetir: “É mais do que justo que estas informações sejam publicadas.”
I will repeat that: 'It is only right that such information should be published'.
PortugueseEsta é a oportunidade de a Assembleia fazer o que é correcto, justo e bom.
Now is the opportunity for the House to do that which is right and just and good.
PortugueseTodas elas querem assumir o seu lugar, o seu justo lugar nesta casa comum.
They all wish to take their place, their rightful place in this common Chamber.

Sinônimos (português) para "justo":

justo
justamente