Como se fala "ira" em inglês


Você queria dizer Irã, ir
PT

"ira" em inglês

volume_up
IRA {n.p.} [abreviatura]
EN
volume_up
irar {v. tr.}
EN

"IRA" em português

volume_up
IRA {n.p.} [abreviatura]
PT

PT ira
volume_up
{feminino}

ira (também: raiva, cólera)
volume_up
anger {subst.}
Não é difícil ver a razão pela qual estas ameaças desencadeiam a ira entre as populações.
It is not difficult to see why these threats motivate anger amongst our peoples.
Olhemos para a ira dos agricultores ou dos pequenos pescadores que estão em grandes apuros.
Look at the anger of farmers or small-scale fishermen who are in dire straits.
E isto gerou uma grande ira e frustração dentro da nossa geração jovem.
And it has aroused huge anger and frustration among our young generation.
ira (também: furor, fúria, raiva, cólera)
volume_up
rage {subst.}
And He will remove rage from their heart; for Allah relents unto whomsoever He will.
Os abates causaram mágoa a inúmeras famílias e provocaram indignação e ira, por vezes uma ira impotente contra as autoridades e também contra a Europa, que impediu a vacinação dos animais.
They have led to public indignation and rage, sometimes impotent rage at authorities and also rage at Europe, which blocked the vaccination of livestock.
Quanto mais arrogante for a vossa atitude para com os cidadãos da Europa e o seu Parlamento, maior será a nossa confiança e determinação e maior será a ira dos cidadãos.
The more arrogant your attitude to the citizens of Europe and to their Parliament becomes, the greater our confidence and determination, and all the greater the rage of the public.
ira (também: fúria, raiva, cólera)
volume_up
wrath {subst.}
É tempo de ira...... tempo de ruína...... e de um amanhecer vermelho.
Now for wrath...... now for ruin...... and the red dawn!
Hipócritas, charlatões... preparai-vos para a ira de Deus!
Hypocrites, charlatans... prepare to taste God´s wrath.
A ira do Sauron será terrível, a sua vingança será rápida.
Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift.
ira (também: raiva)
volume_up
ire {subst.}
Esses elementos é que devem ser o alvo da nossa ira.
It is these elements that should be the target of our ire.
ira (também: raiva, ódio, sanha)
volume_up
hate {subst.}
Irá a Presidência finlandesa encorajar a Comissão a apresentar também uma proposta destinada a combater o crime de ódio homofóbico?
Will you encourage the Commission also to come forward with a measure to combat homophobic hate crime?

Exemplos de uso para "ira" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNão irá reduzir as emissões globais nem sequer diminuir a intensidade de carbono.
It will not cut global emissions and will not even reduce carbon intensiveness.
PortuguesePresumo, pois, que o Parlamento Europeu irá cooperar activamente neste sentido.
I therefore assume that the European Parliament will actively contribute to this.
PortugueseFaço votos para que o parecer que o Parlamento irá emitir aponte no mesmo sentido.
I hope that the opinion to be issued by Parliament will be along the same lines.
PortuguesePenso que o Conselho irá conseguir chegar a um compromisso sobre esta matéria.
I believe that the Council will manage to work out a compromise in this matter.
PortugueseEu creio que ele tem razão e, como tal, o meu grupo irá rejeitar este relatório.
I believe this is right and my Group will therefore be rejecting this report.
PortugueseConselho e Comissão, que solução irá a Europa oferecer para este drama libanês?
Council and Commission, what solution will Europe supply to this Lebanese dilemma?
PortugueseO Conselho Europeu irá prosseguir as suas investigações na base destes relatórios.
The European Council will resume its examination on the basis of these reports.
PortugueseA questão que colocarão irá determinar grande parte da resposta que irão obter.
The question that you will ask will determine much of the answer that you get.
PortugueseUma em três pessoas nesta sala irá desenvolver cancro nalguma altura da sua vida.
One in three people in this room will develop cancer at some stage in their lives.
PortugueseA Presidência irá agora começar a debater as propostas com o Parlamento Europeu.
The Presidency will now begin to discuss the proposals with this Parliament.
PortugueseHá também pontos em que a directiva carece de lógica e irá criar mais burocracia.
In places the directive is also irrational, and it will create more red tape.
PortugueseO senhor Comissário Mandelson irá agora apostar nos acordos bilaterais comerciais.
Commissioner Mandelson will now pin his hopes on bilateral trading agreements.
PortugueseEsta medida irá permitir uma fiscalização e um controlo adequados do orçamento.
That will enable us to give proper scrutiny and proper control of the budget.
PortugueseQueria salientar também que irá ser tomado um grande número de novas medidas.
Let me also point out that a very large number of new measures have been adopted.
PortugueseA Comissão irá apresentar os seus relatórios regulares em 16 de Outubro deste ano.
The Commission will be tabling its regular reports on 16 October of this year.
PortugueseHoje, o mesmo se irá passar com a questão da luta contra o tráfico de mulheres.
The same thing will happen today with the fight against trafficking in women.
PortuguesePor conseguinte, num espírito de compromisso, a Comissão não se irá opor ao pacote.
Therefore, in a spirit of compromise, the Commission will not oppose the package.
PortugueseEste é um recurso que irá apoiar vigorosamente o aumento do desenvolvimento.
This is a resource which will contribute greatly to the increase in development.
PortugueseA indústria de transportes, por exemplo, irá crescer 60 % nos próximos 20 anos.
The transport industry, for example, is set to grow by 60 % over the next 20 years.
PortugueseEsta é uma área em que a concentração da soberania irá ajudar a resolver o problema.
This is one area where pooled sovereignty is going to help to solve the problem.