Como se fala "intitular" em inglês

PT

"intitular" em inglês

EN
EN

"titular" em português

PT

PT intitular
volume_up
[intitulando|intitulado] {verbo}

O capítulo primeiro em falta deveria intitular-se "Factos" e o capítulo segundo em falta, "Responsabilidades".
The missing chapter one should have been entitled ‘facts’ and the missing chapter two ‘responsibilities’.
O capítulo primeiro em falta deveria intitular-se " Factos " e o capítulo segundo em falta, " Responsabilidades ".
The missing chapter one should have been entitled ‘ facts’ and the missing chapter two ‘ responsibilities’.
Foi um evento muito instrutivo, intitulado "Prescrição para um planeta saudável".
It was a very informative event entitled 'Prescription for a healthy planet'.
intitular (também: chamar, convocar, nomear, rotular)
A Europa pode agora auto-intitular-se de líder mundial no combate às alterações climáticas.
Europe can now call itself the world leader in the fight against climate change.
É de importância secundária se essa autodeterminação se intitular depois autonomia ou outra coisa qualquer.
It is not so important whether this self-determination is called autonomy or by another name.
Comecemos por aniquilar a força aérea de Muammar Kadhafi, neutralizando assim o "Irmão Líder”, como ele gosta de se intitular.
First, let us break Gaddafi's air force and leave the 'Brother Leader', as he likes to call himself, paralysed.
O Parlamento Europeu, por seu turno, presta-se ao jogo com agrado pois o texto submetido a votação intitula-se "Projecto de decisão relativo à eleição da Comissão nomeada".
The European Parliament, for its part, seems happy to play along since the text on which we are voting is entitled "Draft Decision on the Election of the Commission-designate."
O Parlamento Europeu, por seu turno, presta-se ao jogo com agrado pois o texto submetido a votação intitula-se " Projecto de decisão relativo à eleição da Comissão nomeada ".
The European Parliament, for its part, seems happy to play along since the text on which we are voting is entitled " Draft Decision on the Election of the Commission-designate
intitular (também: chamar, apontar, nomear, citar)
É de importância secundária se essa autodeterminação se intitular depois autonomia ou outra coisa qualquer.
It is not so important whether this self-determination is called autonomy or by another name.
A elaboração do projecto de lei intitulado "pacote de segurança” estava já na calha em Itália há algum tempo.
The preparation of a bill under the name of a 'security package' had been in the pipeline for some time in Italy.
Houve um homem chamado Jean-Paul Sartre que escreveu um livro intitulado "Being and Nothingness" (O Ser e o Nada = trad.
Then a man named Jean-Paul Sartre wrote a book titled "Being and Nothingness."
intitular (também: cortar, nomear, estilizar)
O relatório também não faz qualquer referência a determinadas igrejas que se intitulam «cristãs» e ao ódio racial que elas pregam.
There is nothing in the report about churches that style themselves 'Christian' and the racial hatred that they preach.
O relatório também não faz qualquer referência a determinadas igrejas que se intitulam« cristãs» e ao ódio racial que elas pregam.
There is nothing in the report about churches that style themselves 'Christian ' and the racial hatred that they preach.

Sinônimos (português) para "intitular":

intitular

Sinônimos (inglês) para "titular":

titular

Exemplos de uso para "intitular" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEsta pseudo-reforma poderia intitular-se , como o filme de gangsters.
This pseudo-reform is worthy of the title , like the gangster film.
PortuguesePenso que este relatório deveria intitular-se relatório sobre o aumento de subsídios a agricultores incapazes.
I believe this report should be renamed the 'increase in subsidies to inefficient farmers' report.
PortugueseAssim se poderia, de facto, intitular o orçamento deste ano.
This could be the heading for the 1997 budget.
PortugueseO capítulo primeiro em falta deveria intitular-se "Factos" e o capítulo segundo em falta, "Responsabilidades".
The missing chapter one should have been entitled ‘facts’ and the missing chapter two ‘responsibilities’.
PortuguesePoderíamos intitular o relatório Swoboda "Justiça para a Croácia", porque é este o cerne da questão.
We could give the Swoboda report the overall title of 'Fairness for Croatia', because that is the heart of the matter.
PortugueseO capítulo primeiro em falta deveria intitular-se " Factos " e o capítulo segundo em falta, " Responsabilidades ".
The missing chapter one should have been entitled ‘ facts’ and the missing chapter two ‘ responsibilities’.
Portuguese(EN) Senhora Presidente, o debate de hoje podia muito bem intitular-se "quem vai prevalecer na condução das políticas externas da UE"?
Madam President, today's debate could well be titled 'who is going to have the upper hand in conducting the EU's foreign policies?'
PortugueseSe o senhor deputado Ilaskivi é um perito na matéria, também eu posso intitular-me especialista no que se refere à carga e descarga de animais.
If Mr Ilaskivi is an expert in the field then I, too, can argue that I am an expert in the area of loading and unloading animals.
PortugueseSenhor Presidente, gostaria de dizer, em primeiro lugar, que me surpreende bastante o facto de este debate se intitular "ataques aéreos contra o Iraque" .
Mr President, can I first of all say that I am rather surprised that this debate is entitled air attacks against Iraq.
PortugueseSenhor Presidente, gostaria de dizer, em primeiro lugar, que me surpreende bastante o facto de este debate se intitular " ataques aéreos contra o Iraque ".
Mr President, can I first of all say that I am rather surprised that this debate is entitled air attacks against Iraq.
PortugueseO mês que agora terminou poderia intitular-se« a batalha por 300 milhões de ecus», os quais se dividiam em três parcelas de 100 milhões.
The months that have just gone by could be characterized as 'the battle for ECU 300 million ', which is divided into three groups of ECU 100 m.
PortugueseO mês que agora terminou poderia intitular-se «a batalha por 300 milhões de ecus», os quais se dividiam em três parcelas de 100 milhões.
The months that have just gone by could be characterized as 'the battle for ECU 300 million' , which is divided into three groups of ECU 100 m.
PortugueseO primeiro poderia intitular-se «O caso BAT».
The first point could be called 'the BAT story' - although it has nothing to do with Batman - as it deals with a subject many chapters have already been written about.
PortugueseAlguém decidiu agora que será mais fácil integrar os Europeus se o documento pertinente se intitular "Europa para os Cidadãos” em vez de "Cidadãos para a Europa”.
Someone has now decided that it will be easier to integrate Europeans if the relevant document is entitled 'Europe for Citizens' instead of 'Citizens for Europe'.