Como se fala "interpretar" em inglês

PT

"interpretar" em inglês

PT interpretar
volume_up
[interpretando|interpretado] {verbo}

1. geral

interpretar (também: ler)
Nem sempre é fácil interpretar correctamente o significado destes números.
It is not always easy to interpret these statistics correctly.
É no espírito dessa sentença que devemos interpretar o artigo 255.º do Tratado.
It is in the spirit of that judgment that we must interpret Article 255 of the Treaty.
Quem é que vai interpretar e quem é que vai aplicar este princípio, que é correcto?
Who will interpret this just principle and who will implement it?
interpretar (também: explicar, comentar)
Creio que este comentário é um ponto de referência importante para os tribunais encarregados de interpretar este ponto no futuro.
I think this comment is an important point of reference for the courts who will have to interpret this in future.
Interpretei a intervenção como um comentário e não como uma pergunta.
I have interpreted that as a comment rather than a question.
Tem sido muito comentada a chegada tardia de Gordon Brown à cerimónia de assinatura, que alguns interpretam como um sinal de relutância.
There has been much comment on Gordon Brown's late arrival at the signing ceremony, which some claim as reluctance.
Basicamente, demonstrámos ser bons intérpretes de necessidades, ao contrário do Conselho, que demonstrou ser exclusivamente representante de interesses.
Basically, we have shown that we are good interpreters of needs, in contrast to the Council which has shown that it only represents interests.
Isto pode ser interpretado como um manifesto desdém pelo facto de o Parlamento Europeu representar os cidadãos.
This could be interpreted as demonstrating scorn for the fact that the European Parliament represents the people.
Estou muito decepcionado com o modo como o Senhor Comissário interpretou, em vez de reproduzir fielmente, aquilo que eu disse.
I am rather disappointed at the way he interpreted rather than faithfully representing what I said.
interpretar (também: executar, fazer, agir, atuar)
Agora, temos de aplicar o Tratado, tal como interpretado pelo Tribunal de Justiça.
The Council was not entitled to act as it did last November.
A Comissão pretende interpretar, ela própria, o acórdão Altmark através de uma comunicação e nós queremos fazê-lo através de um acto legislativo.
You wish to interpret Altmark yourselves through a communication, and we wish to do it through a legislative act.
Como legisladores, temos de agir agora se considerarmos que o Tribunal não interpretou a legislação como teríamos desejado.
As legislators we must act now if we find that the Court has not interpreted the legislation as we would wish.

2. jurídico

De tempos a tempos, temos de recorrer a especialistas para ajudarem os nossos serviços; não para tomar as decisões propriamente ditas, mas para tentarem interpretar os factos.
From time to time we have to call in experts to help our services; not for taking decisions as such but for trying to construe the facts.
Convido-o, por isso, a rever o seu argumento e a desenvolvê-lo, já que não o fazer seria interpretado como parcialidade.
I therefore call on you to revise your argument and develop it further. Failure to do so would be construed as prejudice.
Caso não fosse aplicado por regulamento, poderia ser interpretado como uma divergência de opiniões entre o BCE e o Conselho.
If it is not applied in the form of a regulation, this could be construed as a difference of opinion between the ECB and the Council.

Sinônimos (português) para "interpretar":

interpretar
Portuguese

Exemplos de uso para "interpretar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSinceramente, Senhor Presidente, não sei como interpretar essas declarações.
In all honesty, I can find no explanation for these statements, Mr President.
PortugueseSenhor deputado Poettering, é possível interpretar o direito numa questão.
Mr Poettering, the law affecting any given issue is subject to interpretation.
Portuguese. - (HU) Há muitas maneiras de interpretar o referendo irlandês.
in writing. - (HU) There are many ways of interpreting the Irish referendum.
PortugueseCom um só instrumentista não se pode, Senhores Deputados, interpretar uma sinfonia.
Ladies and gentlemen, a single musician cannot perform a symphony.
PortugueseOuvindo o Senhor Presidente em exercício do Conselho, não é fácil interpretar o que acontecerá.
In the current situation, that seems to be the only path that can be proposed.
PortugueseOs indicadores são uma forma concisa de interpretar um determinado fenómeno.
Indicators are a concise way of interpreting a given phenomenon.
PortugueseEstou a referir este aspecto apenas para especificar a forma de interpretar esta proposta.
This is just by way of clarifying the interpretation of this proposal.
PortugueseNão, a Comissão está apenas a interpretar, a dizer o que é de lei.
No, the Commission is merely interpreting and stating what the law is.
PortugueseTrata­se de interpretar os requisitos já existentes e a forma como serão utilizados no âmbito da UE.
It is interpreting the existing requirements and how they will be used within the EU.
PortuguesePortanto é um novo código para interpretar e escrever mensagens no DNA.
So it's a new code for interpreting and writing messages in DNA.
PortugueseTrata­ se de interpretar os requisitos já existentes e a forma como serão utilizados no âmbito da UE.
It is interpreting the existing requirements and how they will be used within the EU.
Portuguesefuturo próximo se torne mais difícil de interpretar do que em
monetary developments in the near future is likely to be more difficult
PortugueseAssim, neste momento, não sabemos como se deve interpretar o texto.
We now, therefore, do not know how the text is to be interpreted.
PortuguesePenso apesar de tudo que a Comissão deu provas de uma certa inteligência na sua capacidade de o interpretar.
The problem is that we are in a monetary union and we do not have an economic union.
PortugueseDe facto, o primeiro contém dentro de si o código para interpretar o resto do código genético.
The first one actually contains within it this code for interpreting the rest of the genetic code.
PortugueseEm plenário não se realizaram quaisquer votações, e era o próprio Giscard d’Estaing a interpretar as maiorias.
No votes took place in plenary, and Giscard himself decided how the majorities looked.
PortugueseDesse ponto de vista, corremos o perigo de, uma vez mais, o público interpretar mal as nossas intenções.
Looked at from that angle, the danger is that the public will once again misread our intentions.
PortugueseNão há outra forma de interpretar a acção do Governo português em relação à “Women on Waves”.
There is no other way of interpreting the Portuguese Government’s action in connection with ‘Women on Waves’.
PortugueseAlém disso, contém elementos inovadores, os quais há que interpretar e utilizar de forma construtiva.
Furthermore, it contains innovative aspects that will have to be interpreted and used constructively.
PortugueseNão sei de que forma os nossos concidadãos da União Europeia irão interpretar as suas declarações a este respeito.
I do not know how our fellow-citizens of the EU understand your utterances on the subject.