Como se fala "instigar" em inglês

PT

"instigar" em inglês

PT instigar
volume_up
{verbo}

instigar (também: incitar, amotinar, agitar, ajudar)
instigar (também: espicaçar, aguilhoar)
instigar
É inaceitável que muitos grupos extremistas utilizem a Internet para instigar o ódio e a xenofobia.
It is unacceptable that many extremist groups use the Internet to instigate hatred and xenophobia.
Por outras palavras, podem instigar o medo nos imigrantes, em vez de zelar sobretudo pela sua integração.
In other words, you can instigate fear in immigrants, instead of primarily integrating them.
Baseia-se no reconhecimento de que alguns terroristas usam a Internet para instigar o terrorismo, e de que temos de impedi-los de o fazer.
This is based on the acknowledgement that some terrorists use the Internet to instigate terrorism, and that we must stop them.
instigar (também: acender, atiçar, avivar)
instigar (também: incitar, incentivar, sugerir)
instigar (também: partir, atuar, explodir, detonar)
instigar (também: estimular, impelir, instar, urgir)

Sinônimos (português) para "instigar":

instigar

Exemplos de uso para "instigar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ cobarde e desonesto afirmar que o Dalai Lama está a instigar os tumultos.
It is cowardly and dishonest to claim the Dalai Lama is inspiring the riots.
Portuguese(PL) Há já algum tempo que a Rússia tenta instigar uma espiral de medo na Geórgia.
(PL) For quite some time now Russia has been trying to fuel a sort of spiral of fear with regard to Georgia.
PortugueseDisse (José): Foi ela quem procurou instigar-me ao pecado.
And they raced to the door and she rent his shirt from behind; and they met her lord (husband) at the door.
PortuguesePrecisamos de compaixão para nos instigar a começar, e de auto-interesse esclarecido para nos instigar a sermos empenhados.
We need compassion to get ourselves started, and enlightened self-interest to get ourselves serious.
Portuguese“Todos os indicadores económico-sociais recentes têm vindo a instigar esta “onda de mudança” para o nosso Povo e para a nossa Nação.
“All recent economic and social indicators have supported this “wave of change” for our People and our Nation.
PortugueseÉ verdade que há agitadores no Quénia que tentam instigar o ódio entre os grupos étnicos com o objectivo de conquistar o poder.
It is true that there are rabble-rousers in Kenya trying to invoke hatred between ethnic groups in order to gain power.
Portugueseinstigar alguém a fazer algo algo
Portugueseinstigar alguém a fazer algo algo
Portugueseinstigar alguém contra algo
PortugueseCabe ao Parlamento instigar a Comissão a agir e assegurar que esta reforma seja levada a cabo como um processo continuado e contínuo.
It is for Parliament to keep nudging the Commission into action and to ensure this reform is taken forward as an ongoing and continuous process.
PortugueseÉ deplorável o facto de alguns políticos estarem também a utilizar esse problema e a instigar o ódio, propondo até mesmo a execução das pessoas homossexuais.
It is contemptible that some politicians are also using this issue and whipping up hatred, proposing even the execution of people who are gay.
PortugueseMuitos dos membros da extrema-direita deste Parlamento receiam uma União Europeia eficaz porque isso vai mitigar a sua capacidade para instigar o medo a nível nacional.
Many on the far right of this Parliament fear an effective European Union because it will diminish their ability to stoke up fear at a national level.
PortugueseEm relação a todos estes pontos, lamento dizer que a presença cada vez mais assustadora do racismo e da xenofobia na Europa não está a instigar a Comissão a agir.
In connection with all these things, I regret to say that the ever more frightening presence of racism and xenophobia in Europe is not inciting the Commission to act.
PortugueseNo final do mês de Dezembro, detiveram o activista de direitos humanos e ciber-dissidente Hu Jia, acusando-o de usar a Internet para instigar a subversão do poder estatal.
At the end of December they imprisoned the human rights activist and cyber dissident Hu Jia on the charge that he had used the Internet to incite subversion of State power.
PortugueseE no primeiro dia a nossa monitora reuniu-nos e ensinou-nos o cântico que iríamos repetir todos os dias até ao resto do Verão para instigar o espírito de campo.
And on the very first day our counselor gathered us all together and she taught us a cheer that she said we would be doing every day for the rest of the summer to instill camp spirit.
PortugueseCom o passar do tempo, vou sendo tomado por um certo desânimo quando vejo que, apesar de já o termos dito tantas vezes, não encontrámos ainda uma forma de instigar os Estados-Membros a agir.
Slowly but surely, I am growing a little despondent when I see that we have said this so many times and we still have not found a way of galvanising the Member States into action.
PortuguesePor várias razões, e a menos importante não é, certamente, a de os instigar contra Caxemira, depois de terem conquistado todo o Afeganistão, para aí criarem uma zona de tensão contra a Índia.
For various reasons, not least in order to unleash them on Kashmir once they have conquered the whole of Afghanistan, so that they will create anti-Indian hostility there once again.
PortugueseCom o passar do tempo, vou sendo tomado por um certo desânimo quando vejo que, apesar de já o termos dito tantas vezes, não encontrámos ainda uma forma de instigar os Estados-Membros a agir.
This is why these things do not merely entail costs, expenses and inflexibility, but instead provide support to ensure the success of a new growth and development strategy for the European Union.