Como se fala "insensível" em inglês

PT

"insensível" em inglês

volume_up
insensível {adj. m./f.}

PT insensível
volume_up
{adjetivo masculino/feminino}

insensível (também: caloso)
Todavia, o sentimento comum é brutalmente desafiado pela política insensível dos actuais dirigentes da UE e dos Estados-Membros.
This common feeling has, however, been crudely brought about by the callous policy of the current leaders of the EU and of the Member States.
Enquanto cidadã dinamarquesa, é com vergonha que tenho de reconhecer que o meu país lidera esta política de imigração xenófoba e, simultaneamente, limitada e insensível.
As a Danish citizen, I am ashamed to have to acknowledge that my country is a pioneer of this whole short-sighted, callous and xenophobic immigration policy.
insensível
O adiamento da entrada da Lituânia constitui uma decisão insensível.
The postponement of Lithuania’ s entry is an insensitive decision.
É evidente que não sou insensível a casos específicos que algumas pessoas mencionaram.
Obviously, I am not insensitive to specific cases that some people have raised.
O adiamento da entrada da Lituânia constitui uma decisão insensível.
The postponement of Lithuania’s entry is an insensitive decision.
insensível (também: impassível)
insensível (também: desfavorável)
volume_up
unsympathetic {adj.} (uncaring)
Não somos insensíveis à situação de separação que vivem certas famílias estrangeiras.
We are not unsympathetic to the fact that some foreign families have to live apart.
insensível
volume_up
hard-hearted {adj.} (person)
O senhor deputado envidou todos os esforços no sentido de conseguir um bom resultado, mas as suas tentativas foram bloqueadas pela abordagem insensível do Conselho.
He has made every effort to produce a good result, but his attempts have been blocked by the Council's hard-hearted approach.
insensível
volume_up
heavy-handed {adj.} (tactless)
insensível (também: impenetrável)
Senhor Comissário, não deve ser insensível às tradições dos Estados-Membros.
Commissioner, you should not be impervious to the traditions of the Member States.
Muitas empresas são de opinião que as universidades são insensíveis às necessidades dos locais de trabalho.
Too many companies believe universities are impervious to the needs of the workplace.
Mas o IMM explora o comportamento molecular diferente dos tumores, e, como tal, é insensível à densidade mamária.
But MBI exploits the different molecular behavior of tumors, and therefore, it's impervious to breast density.
insensível
volume_up
thick-skinned {adj.} (person)
insensível (também: inumano, desumano)
insensível
volume_up
coldfish {adj.} [gir.]
insensível (também: indiferente, impassível)
Porque têm elas de sofrer, enquanto o sistema de despesas orçamentais da UE é totalmente insensível à realidade?
Why should they suffer while the EU system's budget expenditure is completely unaffected by reality?
insensível (também: sem coração)
Num mundo aparentemente cada vez mais insensível, existem exemplos de humanismo e de solidariedade!
What fine examples of humanity and solidarity in an increasingly unfeeling world.

Sinônimos (português) para "insensível":

insensível

Exemplos de uso para "insensível" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDesse modo, o homem pode tornar-se insensível aos antibióticos utilizados na medicina humana.
This might have the effect of making people resistant to human antibiotics.
PortugueseO Conselho, de forma errada e insensível, reduz substancialmente o valor orçamentado.
The Council has acted wrongly and insensitively in substantially reducing the budgeted amount.
PortugueseSó posso dizer uma coisa: raras vezes vi um político tão insensível e rígido.
I can only say one thing: I have never experienced such an ice-cold, inflexible politician as him.
PortugueseA Comissão mostrar-se-á insensível às pressões políticas, ao obstrucionismo, e mesmo ao veto.
It will not be affected by political pressure, by blocking moves, even by the use of the veto.
PortugueseSim, chamo-me Eli Wolstan... e sempre me senti mal por ter sido tão insensível quando era novo.
Yes, i'm eli wolstan...... and i've always felt bad about being so thoughtless when i was young.
PortugueseNesta perspectiva, solicito a esta Câmara que não se mostre insensível aos pedidos de co-financiamento apresentados neste sentido.
To requests for such co-funding, then, I ask the House not to turn a deaf ear.
PortugueseHá amizade calorosa e cobiça insensível e gananciosa.
There is warm friendship and cold acquisitive greed.
PortugueseE ninguém pode permanecer mais tempo insensível aos sofrimentos das populações civis, tanto no Líbano como noutros lugares.
And no one can remain indifferent to the suffering of civilian populations, in Lebanon or elsewhere.
PortugueseA Comissão não é insensível a esses argumentos.
The Commission is not deaf to those arguments.
PortugueseMais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar.
More and more rules to protect us against an indifferent, uncaring set of institutions we have to deal with.
PortugueseApesar das propostas repetidas e pormenorizadas apresentadas ao ECOFIN, este tem-se mostrado insensível aos nossos apelos.
Despite repeated, detailed propositions made to ECOFIN, ECOFIN has so far proved to be deaf to those appeals.
PortugueseO Conselho não foi insensível a este tipo de questões e à necessidade de serem tomadas medidas complementares nesta matéria.
The Council was fully aware of issues of this kind and of the need to take additional measures in this field.
PortugueseOra, como não é esse o caso, o regime dos Talibãs permanece, até à data, insensível aos argumentos e às pressões externas.
Since this has yet to happen, the Taliban regime remains immune to the arguments and pressure applied from abroad.
PortuguesePermanece insensível face aos efeitos dramáticos do embargo contra o povo iraquiano.
It is unmoved by the dramatic consequences of the embargo against the Iraqi people and fully justifies the imposition of it.
PortugueseA actual ideologia de esquerda é completamente insensível aos problemas relacionados com a liberdade religiosa em diferentes partes do mundo.
Today's left-wing ideology is completely blind to issues of religious freedom in different parts of the world.
PortugueseNesta perspectiva, solicito a esta Câmara que não se mostre insensível aos pedidos de co-financiamento apresentados neste sentido.
Something also has to be said about current capacity for giving aid in rebuilding the regions devastated by the tsunami and the disastrous floods.
PortugueseKuzniecov está a ser alvo de humilhação e perseguição na Polónia e está a ser tratado de forma insensível por parte dos funcionários.
At present, Mr Kuzniecov is subject to humiliation and persecution in Poland, and is being treated insensitively by officials.
PortugueseKuzniecov está a ser alvo de humilhação e perseguição na Polónia e está a ser tratado de forma insensível por parte dos funcionários.
At present, Mr Kuzniecov is subject to humiliation and persecution in Poland, and is being treated insensitively by officials.
PortugueseNinguém, nenhum cidadão foi insensível a esta catástrofe, sobretudo após o naufrágio do Erika, em 1999, altura em que já aqui declarávamos: ' Isto, nunca mais!?.
Nobody, no citizen, failed to be moved by the disaster, especially after the Erika disaster in 1999, when we in this Chamber said 'Never again '.
PortuguesePela misericórdia de Deus, foste gentil para com eles; porém, tivesses tu sido insociável ou de coração insensível, elesse teriam afastado de ti.
It was by the mercy of Allah that you did deal gently with them (O Muhammad), for had you been rough and fierce of heart they would have dispersed from around you.