Como se fala "indicar" em inglês

PT

"indicar" em inglês

PT indicar
volume_up
[indicando|indicado] {verbo}

Lamentavelmente, as estatísticas continuam a indicar que 95% das vítimas são mulheres.
Unfortunately, the statistics still indicate that 95% of victims are women.
Será conveniente indicar, portanto, qual é a posição do Conselho sobre esta matéria.
It is therefore useful to indicate the Council’s position on this score.
Gostaria de indicar as áreas mais importantes que esta Agenda deve realçar.
I want to indicate the most important areas this agenda should highlight.
Nesta Assembleia, talvez seja necessário indicar que isto pretendia ser irónico...
In this House, it is perhaps necessary to point out that this was intended as irony ...
Neste contexto, gostaria de indicar três domínios que requerem a nossa atenção.
In that connection I should like to point out three areas for attention.
É dever e responsabilidade da Comissão indicar essas áreas.
It is the Commission's duty and responsibility to point out such areas.
Nesta Assembleia, talvez seja necessário indicar que isto pretendia ser irónico...
In this House, it is perhaps necessary to point out that this was intended as irony ...
É dever e responsabilidade da Comissão indicar essas áreas.
It is the Commission's duty and responsibility to point out such areas.
Neste contexto, gostaria de indicar três domínios que requerem a nossa atenção.
In that connection I should like to point out three areas for attention.
Esta noite, vou indicar ao meu grupo que vote contra.
This evening, I will suggest that my group votes against this agreement.
Em caso afirmativo, poderá indicar o que seria necessário fazer para o introduzir?
If so, could he suggest how one might go about implementing it?
Este facto parece indicar que não há uma urgência imediata em reduzir o actual limiar etário.
This suggests that there is no immediate urgency to lower the current age limit.
indicar
volume_up
to put forward {v.} (propose)
O que hoje estamos a fazer é a avaliar o candidato, e, ao indicar o senhor Stark, o Conselho propôs um candidato forte para suceder ao senhor Issing.
Today we are assessing the candidate himself, and, in Mr Stark, the Council has put forward a strong candidate to succeed Mr Issing.
Expusemos, então, a nossa análise em relação à proposta da Comissão. Análise na qual se indica que a proposta da Comissão é, provavelmente, demasiado ambiciosa.
At the time, we put forward our analysis of the Commission's proposal, which indicated that it was perhaps overly ambitious.
De igual modo, tudo indica que a Senhora Comissária lançou a ideia de substituir as numerosas OCM por uma OCM única ou por um texto jurídico único.
Furthermore, it appears that the Commissioner has put forward the idea of replacing numerous COMs with a single COM or a single legal text.

Sinônimos (português) para "indicar":

indicar
Portuguese

Exemplos de uso para "indicar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSerá que me podia talvez indicar o número do artigo no qual baseia essa garantia?
Could you perhaps also give me the article number on which you base that guarantee?
PortugueseA Comissão pode indicar se a liberalização teve algum impacto sobre a segurança?
Can the Commission demonstrate whether liberalisation has affected safety?
PortugueseNo entanto, ainda não é possível indicar uma data para a conclusão desse trabalho.
It is still not possible, however, to give any date for when everything will be ready.
PortugueseAliás, ainda será necessário indicar o local onde a Autoridade deverá ficar sedeada.
The location in which the authority should be based is still to be indicated, in fact.
PortuguesePor último, não é necessário indicar um valor para a alteração 593, porque foi retirada.
Finally, we do not need a figure for Amendment 593, because it has been withdrawn.
PortuguesePode indicar-nos, como já foi solicitado, a data em que foi feito esse pedido?
Could you tell us the date when it was requested, as others have asked?
PortugueseIndicar o país de origem na etiqueta é uma minuciosidade europeia inútil.
Stating the country of origin on the label is pointless European nitpicking.
PortuguesePode a Comissão indicar se não é tarefa da AESA garantir um nível elevado de segurança?
Is it not true that the task of the EASA is to ensure high safety standards?
PortugueseNão param de me fazer sinais para me indicar que não conseguem acompanhar-te.
They keep signalling to me to tell me that they cannot keep up with you.
PortuguesePoderá a Comissão indicar-nos qual o montante dessas despesas à taxa de câmbio actual?
Can the Commission give an indication of the expenditure at the current exchange rate?
PortugueseAs testemunhas contemporâneas estão a indicar aos cientistas os locais possíveis.
Contemporary witnesses are advising the scientists on possible sites.
Portuguesepara indicar se tenciona ou não fazê-lo?
Commissioner, can you answer 'yes' or 'no' as to whether you intend to do this?
PortugueseTambém isso vai longe de mais – e alguns colegas já tiveram ocasião de indicar as razões.
That too is taking matters too far and other Members have indicated the reasons why.
PortugueseEste facto parece indicar que não há uma urgência imediata em reduzir o actual limiar etário.
This suggests that there is no immediate urgency to lower the current age limit.
PortugueseNo grande número de projectos, não é simples indicar prioridades específicas.
It is not easy to pick out priorities from the wide range of projects.
PortuguesePodemos indicar, como exemplo dessas tecnologias, revestimentos de nanodiamante.
Nano-diamond coating materials are one example of such technology.
Portuguesepara indicar se tenciona ou não fazê-lo?
Commissioner, can you answer 'yes ' or 'no ' as to whether you intend to do this?
PortuguesePosso indicar várias situações de vantagem comparativa de outros tipos.
I could give you several examples of comparative advantage of other types.
PortuguesePode a Comissão indicar quais as medidas tomadas pela EURATOM a fim de resolver estes problemas?
Can the Commission explain the steps taken by Euratom to resolve these problems?
PortugueseO relatório também deve indicar, muito claramente, os casos em que as reformas não se deram.
The report also needs to show, quite clearly, where the reforms have not taken place.