PT

história {feminino}

volume_up
1. geral
história
Prossegue, assim, a história, a história das promessas e dos tratados não cumpridos.
And this is the way history goes on, the history of broken promises and treaties.
Pensamos na história do Mediterrâneo, uma história indissociável da história da Europa.
We think about the history of the Mediterranean, a history that is inseparable from the history of Europe.
A história do país está ligada à história dos países mediterrânicos europeus.
The country's history is linked to the history of European countries around the Mediterranean.
Não, é por causa da história, porque nos sentimos pessoalmente envolvidos nessa história.
No, it's because of the story, because we feel personally involved in that story.
A minha história começa -- a história que quero partilhar -- começa em 1991.
My story starts -- the story I want to share -- starts in 1991.
(Risos) E a última história de que vou falar é uma história e tanto.
(Laughter) And the last story I'm going to talk about is quite a story.
A história dos índios Dineh ilustra-o claramente.
The account of the Dineh Indians is telling.
Uma das bases da identidade europeia é poder olhar a História directamente nos olhos e prestar contas sobre o passado.
One of the bases of the European identity is that history is looked straight in the eye and held to account.
A história da Humanidade está repleta de exemplos de repressão por motivos religiosos.
World history is full of accounts of repression for religious motives.
história (também: conto, fio, narrativa)
história (também: conto, lenda, narrativa, novela, fábula)
Isto são os factos, e devo dizer que não foi o episódio mais feliz de toda esta história.
That is a matter of record and was not the happiest episode in this tale.
Bem, e aqui está outra história de paixão, e esta é triste.
So here's another tale of passion, and this is a sad one.
É uma triste história e não pode continuar a ser tolerada.
It is a sorry tale and can no longer be tolerated.
história (também: registro, disco, ficha, ata, registo)
Isto são os factos, e devo dizer que não foi o episódio mais feliz de toda esta história.
That is a matter of record and was not the happiest episode in this tale.
O seu contributo deixa uma nódoa deplorável na história da África Austral.
Their record is a deplorable blot on the history of southern Africa.
O Senhor Comissário Lamy também fica na história como tendo classificado o Pacto de 'medieval?.
Commissioner Lamy is also on record as having described the pact as 'medieval'.
história (também: narrativa)
Estão a contar a sua própria história, ignoranto a narrativa oficial.
They are telling their own story, bypassing the official narrative.
Penso que a História não é unicamente escrita com uma narrativa que utiliza o pretérito.
I believe that History is not only written as a narrative using the preterite tense.
Todos temos uma narrativa interna que é a nossa história individual.
We all have an internal narrative that's our own inner story.
2. figurativo
Permitam-me que faça, relativamente a esta proposta de directiva, um pouco de história.
Allow me to summarise the historical background to this proposal for a directive.
É este contexto que torna necessário e urgente completar este capítulo da História.
It is this background that makes it urgently necessary to complete this chapter of history.
Perante este cenário, devemos, neste momento, levar esta "história sem fim" a bom porto.
Against this background, we should now bring this never-ending story to a conclusion.
3. coloquial
história (também: papo furado, conversa fiada, mentira)
volume_up
bullshit {subst.} [coloq.]

Exemplos de uso para "história" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseO preâmbulo é discriminatório e reflecte uma interpretação distorcida da história.
The preamble is exclusionary and reflects a distorted interpretation of history.
PortugueseMais uma vez, a história repete-se, em todo o seu horror, às portas da Europa.
Once again, history is repeating itself, in all its horror, on Europe's doorstep.
PortugueseNo Afeganistão, a História demonstrou que não pode haver uma solução militar.
In Afghanistan, history has demonstrated that there can be no military solution.
PortugueseSenhor Presidente, parece-me que a história interminável da BSE não dá tréguas.
Mr President, I never seem to quite get away from this unending BSE business.
PortugueseEsta é a história de sucesso dos países que cumpriram os critérios de Copenhaga.
This is the success story of those countries that fulfilled the Copenhagen criteria.
PortugueseSeria bom se com um decreto legislativo pudéssemos mudar uma história de séculos.
If only a legislative decree were all it took to change centuries of history.
PortugueseEste será porventura o desafio mais difícil na história da diplomacia internacional.
This is perhaps the hardest challenge in the history of international diplomacy.
PortugueseObviamente, a história dos Estados-Membros também pode ser reforçada, se quiserem.
Of course, the history of the Member States can also be strengthened, if you want.
PortugueseDeveríamos ir consultar os livros de História, que já devem estar cheios de pó.
We should take a look at the history books, which have clearly been gathering dust.
PortugueseA UE conseguiu realizar, em Copenhaga, a maior tarefa da história da Comunidade.
In Copenhagen, the EU carried out the greatest task in the history of the Community.
PortugueseTodos deveriam aprender as lições que a história do Solidariedade nos ensina.
We would all do well to learn the lessons that Solidarity's history teaches us.
PortugueseProssegue, assim, a história, a história das promessas e dos tratados não cumpridos.
And this is the way history goes on, the history of broken promises and treaties.
PortugueseOs dois oradores antecedentes delinearam a história e a necessidade desta convenção.
The two previous speakers have outlined the history and need for this Convention.
PortugueseNunca até agora, na história mundial, tínhamos comido tanta carne quanto hoje.
Never before in the history of the world have we eaten as much meat as we do today.
PortugueseInteresses diversos levam por vezes a reacções diversas - a história repete-se.
Diverse interests sometimes lead to diverse reactions - history is repeating itself.
PortugueseEsta é a lição da História.
Honourable Members, history has taught us that there is no freedom without security.
PortugueseE uma história que realmente trata de problemas novos como a crise ambiental.
And a story that actually deals with new issues like the environmental crisis.
PortugueseA história e a cultura nacionais estruturaram as legislações penais de modo diverso.
National history and culture have given different tinges to criminal law systems.
PortugueseA introdução da moeda única constitui um marco na história europeia recente.
The introduction of the single currency is a milestone in recent European history.
PortugueseCreio que isto foi inédito na história do Parlamento, mas a estratégia funcionou.
That is almost unknown in parliamentary history, but the strategy paid off.

Sinônimos (português) para "história":

história