PT

grau {masculino}

volume_up
1. geral
grau (também: licenciatura, nível)
Em maior grau nalguns países, em menor grau noutros.
In some countries to a greater degree and in some countries to a lesser degree.
Testemunhamos presentemente o mais elevado grau de militarização da história.
We are currently witnessing the highest degree of militarisation in history.
O grau dessa injustiça varia, contudo, de Estado-Membro para Estado-Membro.
Nevertheless, the degree of this injustice varies according to the Member State.
Com um Estado-Membro de segunda classe, com diferentes graus de integração, a nossa união política acabaria por deixar de funcionar.
With a second-class Member State, with different grades of membership, our political union would eventually cease to function.
Este é o grau de respeito dos tratados assinados com a União Europeia por parte da classe dirigente política e militar da Turquia.
This is the level of respect shown towards agreements signed with the European Union by the political and military leading class of Turkey.
Os autores dos atentados em Nova Iorque, Londres e Madrid não eram pessoas pobres, mas, pelo contrário, pessoas pertencentes à classe média e com um elevado grau de educação.
The perpetrators of the attacks in New York, London and Madrid were not poor; quite on the contrary, they were middle-class and highly educated.
A Comissão Europeia também é responsável, mas num grau menor.
The European Commission also bears responsibility, though to a lesser extent.
O grau de eficácia real da documentação e da rastreabilidade é pouco claro.
The extent to which documentation and traceability are really effective is open to doubt.
Estas mudanças atingem, em maior ou menor grau, a totalidade dos Estados-Membros.
All Member States face these changes to a greater or lesser extent.
grau (também: classe, posto)
Para além disto, 21 funcionários permanentes de Grau C do Ministério das Finanças candidataram-se a posições de Chefes de Departamento.
In addition, 21 MoF permanent ‘Grade C’ staff applied for the position of Heads of Departments.
Enquanto eu continuava sentada sem palavras no consultório do médico, ouvi outras palavras, "cancro", "estádio", "grau".
As I sat dumbstruck in my doctor's office, I heard other words: "cancer," "stage," "grade."
Os resultados finais produziram 25 novos Graus C a partir de 159 candidatos, bem como 34 Chefes de Departamento a partir de 21 mais 25 Graus C.
The final results rendered 25 new Grade Cs out of 159 candidates, and 34 Heads of Departments, out of 21 plus 25 Grade Cs.
grau (também: nível, plano)
Este grau de controlo não existe em nenhuma outra estrutura internacional.
That is a level of scrutiny that exists in no other international structure.
Qual o grau de deterioração da situação que desencadeará a aplicação dessas sanções?
What level of deterioration in the situation will trigger these sanctions?
Gostaria de salientar que o grau de erro em algumas operações continua a ser elevado.
I would like to stress that the level of error in some operations remains high.
Esta medida representará um progresso, não devendo, porém, dar lugar a mais concorrência, mas antes a um maior grau de cooperação.
In so doing, it will be a step forward, but it should pave the way not for more competition but for more cooperation.
Trata-se de um passo importante que conduz a uma maior autonomia e a um maior grau de auto-suficiência da população dos países atingidos.
It is an important step on the road to greater independence and a higher level of self-sufficiency for the people in the affected areas.
O grau de protecção que alcançámos agora com esta directiva não é perfeito, é claro, mas constitui um primeiro passo na boa direcção.
The degree of protection we have now achieved with this directive is not perfect, of course, but is an initial step in the right direction.
2. matemática
Normalmente na escola, resolvem-se problemas como equações de segundo grau.
See, normally in school, you do things like solve quadratic equations.

Exemplos de uso para "grau" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseQue grau de transparência será espectável para que participem os stakeholders?
How much transparency can be expected in order for stakeholders to participate?
PortugueseNão subestimo o grau de dificuldade da situação e a rapidez com que está a evoluir.
I do not underestimate how difficult the situation is and how fast it is moving.
PortugueseO processo político atingiu aqui, provavelmente, o grau máximo de complexidade.
The political process would probably take some beating in terms of complexity.
PortugueseÉ essa a razão que explica o fraco grau de aplicação de todas essas recomendações.
That is why there has been such poor implementation of all these recommendations.
PortugueseA Europa é um continente que, em elevadíssimo grau, ganha com a globalização.
Europe is a continent that, to the very highest degree, thrives on globalisation.
PortugueseComo avalia a Comissão o actual grau de consecução dos dois objectivos citados?
How does the Commission evaluate progress so far in attaining these two objectives?
PortuguesePossuímos actualmente um certo grau de intermodalidade e temos de ir até ao fim.
We now have a certain degree of intermodality, and we must take it further.
PortugueseO grau dessa injustiça varia, contudo, de Estado-Membro para Estado-Membro.
Nevertheless, the degree of this injustice varies according to the Member State.
PortugueseIsto torna extremamente difícil qualquer avaliação do exacto grau de risco envolvido.
This makes it extremely difficult to assess the precise degree of risk involved.
PortugueseE hoje, por cada dois homens que têm um grau superior, três mulheres fazem o mesmo.
And now, for every two men who get a college degree, three women will do the same.
PortugueseAs propostas obrigam, com efeito, a um grau mínimo de administração e documentação.
The proposals do involve a minimum degree of administration and documentation.
PortugueseNa presente situação, as companhias aéreas enfrentam um certo grau de incerteza.
In the current situation, the airlines are facing considerable uncertainty.
PortugueseGostaria de salientar que o grau de erro em algumas operações continua a ser elevado.
I would like to stress that the level of error in some operations remains high.
PortugueseNo entanto, o grau de chantagem que estamos dispostos a aceitar tem limites.
There is, however, a limit to the level of blackmail we are willing to accept.
PortugueseTemos o dever de sujeitar estas despesas ao mais elevado grau de controlo.
We have a duty to subject this expenditure to the highest standards of scrutiny.
PortugueseApoio a abertura, mas sou igualmente favorável a um certo grau de realismo.
I do support openness, but I am also in favour of a certain degree of realism.
PortugueseTambém eu gostaria de o referir, embora sem entrar no mesmo grau de pormenor.
I would like to mention it too, without going into the same level of detail.
PortuguesePara ultrapassar esta crise europeia não basta aumentar o grau de transparência.
We need more than just greater transparency if we are to overcome this European crisis.
PortugueseEm primeira leitura, o Parlamento Europeu solicitou um maior grau de descentralização.
In its first reading, Parliament called for a greater degree of decentralisation.
PortugueseO profissional precisa de demonstrar que dispõe do grau académico adequado.
The professional needs to show that he or she has the adequate level of education.

Sinônimos (português) para "grau":

grau