Como se fala "furtar" em inglês

PT

"furtar" em inglês

EN
PT

furtar [furtando|furtado] {verbo}

volume_up
furtar (também: roubar)
Não espero que seja emitido um Mandado de Detenção Europeu quando alguém é apanhado a furtar dois pneus noutro país, como sucedeu no passado.
I do not expect a European Arrest Warrant to be issued because someone is caught stealing two car tyres in another country, as has happened in the past.
Desse controlo faz igualmente parte a localização e o armazenamento seguro do material nuclear furtado.
This of course applies equally to the tracking down of stolen nuclear material and its safe storage.
Não podemos, por conseguinte, permitir que esse conhecimento seja furtado àqueles a quem ele pertence, pois isso prejudicaria seriamente os alicerces económicos da sociedade.
We therefore cannot allow that knowledge to be stolen from those to whom it belongs as doing that will undermine the economic base of the society.

Sinônimos (português) para "furtar":

furtar

Exemplos de uso para "furtar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAs obrigações que recaem sobre nós são, portanto, claras e não podemos furtar-nos a elas.
The obligations on us, therefore, are clear and we cannot evade our responsibilities.
PortugueseNenhum Estado se pode furtar à reforma das pensões se desejar pôr as suas finanças em ordem.
No State can get away from pension reform if it wishes to put its finances in order.
PortugueseEm matéria de discussão dos recursos próprios, não nos é lícito furtar-nos aos problemas.
On the subject of own resources, we should not avoid any of the issues.
PortugueseEste Parlamento não pode furtar-se à sua responsabilidade quanto a esta questão crucial.
This Parliament cannot evade its responsibility on this crucial issue.
PortugueseTemos de evitar lacunas legais que permitam a alguns interesses furtar-se à obrigação de registo.
We cannot allow any loopholes which would let some interests go unregistered.
PortugueseQuero também exortar fortemente o Governo francês a não se furtar à sua responsabilidade.
I should also like to urge the French government most strongly not to shirk its responsibility.
PortuguesePode o Conselho furtar-se tão facilmente à sua responsabilidade nos vários Estados-Membros?
Can the Council really back out of its responsibility in the individual Member States so easily?
PortugueseCaso contrário, muitas pessoas poderão tentar furtar-se a este desafio.
Otherwise, many people could attempt to evade this challenge.
PortugueseConsidero assim que, a prazo, não nos podemos furtar a uma alteração sensata do procedimento.
I therefore believe that there is ultimately no alternative to a judicious change of procedure.
PortugueseOs problemas requerem uma solução conjunta, e o Conselho não pode furtar-se às suas responsabilidades.
The problems demand a joint solution, and the Council cannot evade its responsibility.
PortugueseO nível de civilização da União Europeia não podia furtar-se a esse dever, a essa necessidade.
As a civilised society, the European Union could not shirk that obligation or avoid that need.
PortugueseA liberalização é sem dúvida inevitável; não nos podemos furtar a isso.
Liberalisation is certainly inevitable; it has got to come.
PortuguesePagar impostos é um dever a que nenhum cidadão deve poder furtar-se.
Paying tax is a duty that no citizen should be able to shirk.
PortugueseHá demasiado tempo que nos andamos a furtar a tomar uma decisão sobre esse assunto.
We have pussyfooted on that issue for far too long.
PortugueseNão devemos furtar-nos às responsabilidades que nos cumprem em matéria de defesa e promoção dos direitos humanos.
We must not shirk our responsibilities for defending and promoting human rights.
PortugueseÉ preciso que as pessoas deixem de furtar-se a responsabilidades.
We need to stop people passing the buck from one to another.
PortugueseJá vimos que, sem eles, os Estados-Membros não cessam de se furtar às suas responsabilidades.
We have seen that, without them, Member States wriggle out of their responsibilities over and over again.
PortugueseNão podemos furtar-nos à importante questão do salário dos deputados, por isso proponho que a tratemos agora.
We cannot dodge the important issue of a Member's salary so I propose to deal with it now.
PortugueseA União Europeia não pode furtar-se à disciplina orçamental que ela exige aos países da UEM.
The European Union cannot wriggle out of the budgetary discipline which it is demanding of the EMU countries.
PortugueseExorto-o a não se furtar à sua responsabilidade neste domínio.
I urge you not to evade your responsibility in this area.