Como se fala "fornecido" em inglês

PT

"fornecido" em inglês

PT fornecido
volume_up
{adjetivo masculino}

Um automóvel pode ser fornecido em qualquer modelo, desde que seja respeitador do ambiente.
A car is available in any model as long as it is environmentally friendly.
Creio ter fornecido todos os elementos de que a Comissão dispõe sobre o assunto.
I believe I have given you all the information available to the Commission on the subject.
Julgo ter fornecido todos os elementos e informações de que disponho, relativamente à organização das eleições.
As regards the organisation of the elections, I think I have given you all the facts and information available to me.

Sinônimos (português) para "fornecer":

fornecer

Exemplos de uso para "fornecido" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEconómica e Monetária, a análise da evolução monetária tem fornecido informação
the analysis of monetary developments has provided very useful information
PortuguesePenso que este número - que nos é fornecido pela Amnistia Internacional - não é exacto.
I do not think that figure - which is provided by Amnesty International - is accurate.
PortugueseFinalmente, o terceiro e último ponto diz respeito ao mapa dos aeroportos que nos foi fornecido.
Finally, my third and last point relates to the airport map we have been given.
PortugueseMuito obrigado, Senhor Deputado Veltroni, por nos ter fornecido um relatório tão valioso.
Thank you very much to Mr Veltroni for giving us such a valuable report.
PortugueseAssunto: Presidente da Câmara curdo demitido por ter fornecido serviços municipais em várias línguas
Subject: Kurdish mayor dismissed for providing multilingual municipal services
PortugueseConsidero que deviam realmente seguir o exemplo fornecido aqui por mim e pela senhora deputada Hall.
I believe that you really should follow the lead provided here by myself and Mrs Hall.
PortugueseQuando a ativação estiver concluída, o serviço deverá ser fornecido.
When activation is complete, the service needs to be provisioned.
PortugueseDe facto, para alguns Estados-Membros, a dependência de gás fornecido pela Rússia atinge os 100%.
Indeed, for some Member States, dependence on the gas supplied by Russia reaches about 100%.
PortugueseO conteúdo dos comunicados sobre essa decisão é fornecido a seguir:
The press releases referring to that decision are as follows:
PortugueseEste serviço tem sido largamente fornecido pela INN (Independent Network News) nos últimos anos.
This service has largely been supplied by INN in recent years.
PortugueseEste só pode ser fornecido no quadro de uma concorrência leal.
That can only be provided in the framework of fair competition.
PortuguesePara tal, terá de ser fornecido o necessário apoio, mas também terão de se lhe seguir os necessários esforços.
This means providing the necessary aid, but it also means making the necessary efforts.
PortugueseA Comissão devia ter-nos fornecido uma avaliação do impacte das diferentes fases de liberalização.
The Commission ought to have provided us with an impact study of the various phases of liberalisation.
PortugueseO petróleo é-nos fornecido pela Noruega (14%) e a Argélia (12,5%).
Oil is supplied by Norway at 14% and Algeria at 12.5%.
PortugueseEsperamos que, a curto prazo, seja fornecido ao Parlamento.
We trust that Parliament will shortly be provided with this.
PortugueseCaso tenha fornecido informações erróneas ao Parlamento imediatamente antes da votação, então terá cometido um erro grave.
If he misinformed Parliament, just before the vote, that would be a serious error.
PortugueseNo concurso público de 1994, foi fornecido a título indicativo um número de 1 053 possíveis utilizadores.
In the public call for tender of 1994, a figure of 1 053 potential users was given as an indication.
PortugueseUtilize o nome fornecido ou introduza outro.
Use the name provided here for your profile or enter a different one.
PortugueseNesse aspecto, somos particularmente vulneráveis, visto que a maior parte do nosso gás é fornecido através da Ucrânia.
We are particularly vulnerable since most gas is supplied via Ukraine.
PortugueseA Estratégia de Lisboa revista tem fornecido o enquadramento da resposta que a Europa tem que dar a este desafio.
The renewed Lisbon Strategy has provided the framework for Europe to respond to this challenge.