Como se fala "florescer" em inglês

PT

"florescer" em inglês

PT florescer
volume_up
[florescendo|florescido] {verbo}

florescer (também: florir)
Para que um jardim possa florescer, deve encontrar-se um espaço favorável para a vida.
If the garden is to bloom at all, it must be a place where life is fostered.
Para que o IET floresça, todas as condições climáticas têm de ser correctas.
For the EIT to bloom, all the climatic conditions have to be right.
Trata-se, por assim dizer, de uma planta muito delicada, que começou a florescer no quarto Programa-Quadro, tendo sido realçada por intermédio do Parlamento.
This delicate plant was produced by Parliament and began to bloom in the fourth framework research programme.
Isto é essencial para a concorrência florescer.
This is essential if competition is to thrive.
A falta de realismo floresce facilmente quando não há ninguém para dizer o contrário.
A lack of realism can thrive when there is no one to question it.
Os mercados livres florescem com transparência e honestidade.
Free markets thrive on transparency and honesty.
Se desejamos que a democracia floresça no Egipto, temos de tratar de obter a libertação de Dr Ayman Nour.
If we want democracy to blossom in Egypt, we must ensure that Dr Ayman Nour is freed.
Se desejamos que a democracia floresça no Egipto, temos de tratar de obter a libertação de Dr Ayman Nour.
If we want democracy to blossom in Egypt, we must ensure that Dr Ayman Nour is freed.
Para poderem florescer, as mulheres têm de poder competir e de ser bem sucedidas, da mesma forma que os homens.
In order for women to be able to blossom, they need to be able to compete and succeed in the same way as men.
florescer (também: germinar)
florescer (também: crescer)
E acho que vamos ver durante os próximos 10,20,30 anos uma ciência da criatividade real que está a brotar e irá florescer.
And so I think that we're going to see over the next 10, 20, 30 years a real science of creativity that's burgeoning and is going to flourish.
Infelizmente, porém, falámos pouco sobre o contexto e, em vez disso, permitimos que florescesse uma escola de pensamento que considera que o problema residia efectivamente no texto.
Unfortunately, however, we spoke little about the context and, by contrast, we allowed a school of thought to burgeon that the problem was actually in the text.
Na minha opinião, a única maneira de alterar esta situação consiste em desenvolver a resistência e a contra-ofensiva dos povos, que felizmente florescem a cada passo.
In my opinion, the only way to change this situation is develop resistance and counterattack by the peoples, which fortunately are burgeoning constantly.
florescer (também: florir)
Se me fosse permitido formular um desejo, diria: que as flores para as mulheres de Cabul floresçam intensamente em todo o mundo, nos dois hemisférios, quer a Ocidente, quer a Oriente!
If I had one wish, it would be that in May the flowers for the women in Kabul blossom in full view throughout the world, in both the western and the eastern hemispheres!
No seguimento do discurso poético do senhor deputado Sumberg, gostaria de dizer que é muito importante que a flor da cultura possa florescer em toda a sua plenitude, e isso inclui a Europa.
Following on from Mr Sumberg's poetic speech, I would like to say that it is very important that the flower of culture is able to bloom to its full extent, and that includes Europe.
florescer (também: florir, germinar, brotar, nascer)
florescer
florescer

Exemplos de uso para "florescer" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO nosso grupo gostaria de ver florescer o sector das vias navegáveis interiores.
Our group would like to see the inland waterways sector flourishing.
PortugueseNinguém imaginava, por exemplo, que a indústria do aço viesse, de repente, a florescer de novo.
No one ever thought, for example, that the steel industry would suddenly boom again.
Portuguese(PL) Senhor Presidente, está a florescer na Polónia uma forma camuflada de tráfico de seres humanos.
(PL) Mr President, a camouflaged form of human trafficking is flourishing in Poland.
PortuguesePor isso peço ao Senhor que faça florescer entre vós numerosas e santas vocações ao sacerdócio.
I ask the Lord therefore to raise up from among you many holy vocations to the priesthood.
PortugueseAplicações de consumo para a genómica vão florescer. Quer ver se é geneticamente compatível com a sua namorada?
Do you want to see whether you're genetically compatible with your girlfriend?
PortugueseDo ponto de vista político, o colonialismo morreu, mas, do ponto de vista económico, ele continua a florescer.
Politically speaking, colonialism has died out, but economically speaking, it is still thriving.
PortugueseIrão ver como que um florescer da gripe no meio.
You're going to see kind of blooming of the flu in the middle.
PortugueseNinguém, nesta Assembleia, quer que o seu voto venha, de alguma forma, a prejudicar o futuro florescer de PME.
Nobody in this House wants to vote for a situation that will in any way harm the future thriving of SMEs.
PortugueseAgora, serviços de carro partilhado também estão a florescer por todo o mundo.
Now shared car services are also springing up around the world, and these efforts, I think, are great.
PortugueseNinguém, nesta Assembleia, quer que o seu voto venha, de alguma forma, a prejudicar o futuro florescer de PME.
Some people have decided to create the impression that this is an issue pitching the large multinationals against small SMEs.
PortugueseO UKIP (Partido para a Independência do Reino Unido) quer ver a agricultura biológica florescer, não quer vê-la subterrada debaixo de toneladas de fertilizante da UE.
UKIP wants to see organic farming flourishing, not buried under tonnes of EU manure.
PortugueseEspero que, no futuro, possamos resolver esta situação, afastar este homem horrível e que a democracia possa florescer no Zimbabué.
So I hope that in the future we can sort this situation out, get rid of this awful man, and democracy can prosper in Zimbabwe.
PortugueseRecentemente, foram encontrados 2 000 narizes de macacos numa mala no aeroporto de Amesterdão, mostrando que este comércio ilegal está a florescer.
Recently, 2 000 monkey noses were found in a suitcase at Amsterdam airport, showing that the illegal trade is thriving.
PortugueseA tortura e a detenção arbitrária continuam a florescer na Chechénia apesar de o Governo russo afirmar que a situação está a normalizar-se.
Torture and arbitrary detention remain rampant in Chechnya despite Russian Government claims that the situation is normalising.
PortugueseNo entanto, a realidade é que a União deverá envolver-se e envidar os esforços que puder para tentar criar, pelo menos, um espaço no qual possa florescer a paz.
I agree particularly with Members as to the importance of intensive consultation with the countries involved in the region.
PortugueseO cibercrime – sob a forma de ilegais, de, de programas espiões e de pornografia infantil – está a florescer, e somente 1 ou 2 % dos delitos cometidos na Internet são detectados.
We live in an age of headlong technological change, and, at the same time, criminal activity is developing with equal speed.
PortugueseA banda larga poderá também ser essencial para ajudar as empresas a florescer nos domínios da agricultura, do turismo e de todos os negócios ligados à Internet.
Broadband could also be essential to help businesses go forward in agriculture, tourism and all those businesses that are linked to the Internet.
PortugueseTemos esperança de que, neste sector, a governança da globalização esteja a florescer, e não a murchar, como está, infelizmente, a acontecer noutros sectores.
We are hopeful that in this sector the governance of globalisation is flourishing, and not withering away, as is unfortunately happening in other sectors.
PortugueseNo entanto, a realidade é que a União deverá envolver-se e envidar os esforços que puder para tentar criar, pelo menos, um espaço no qual possa florescer a paz.
However, the reality is that the Union must be involved in pushing forward where it can to try and create at least a space in which peace can be created.
PortugueseA tortura e a detenção arbitrária continuam a florescer na Chechénia apesar de o Governo russo afirmar que a situação está a normalizar-se.
There are many of us, Commissioner, President-in-Office of the Council, who are waiting for a response from you, because no indulgence can be allowed when human rights are being violated.