Como se fala "estimar" em inglês

PT

"estimar" em inglês

PT estimar
volume_up
[estimando|estimado] {verbo}

Portanto, realmente podemos estimar o tamanho da população com base na diversidade genética.
So you can actually estimate the population size based on the diversity of the genetics.
Podemos nós estimar as nossas futuras necessidades quanto a esse ponto?
Are we able to estimate future needs on this point?
Estas informações serão utilizadas mais adiante nesta seção para estimar o tráfego de rede.
This information will be used later in this section to estimate network traffic.
É o que se entende por superar o horror que sentimos quando estamos sob a ameaça dos nossos inimigos, começando a estimar o outro.
It's what is meant by overcoming the horror that we feel when we are under threat of our enemies, and beginning to appreciate the other.
Estimo que a Comissão em particular, mas também as outras instituições, tenham adoptado e estejam a aplicar os seus próprios códigos voluntários.
I appreciate that the Commission in particular, but also the other institutions, have adopted and are applying their own voluntary codes.
Aprecia a grande estima e a boa consideração de que a Igreja católica goza no Japão, sobretudo nos campos da assistência social e da educação.
I appreciate the great esteem and the high reputation of the Catholic Church in Japan, especially in the areas of social assistance and education.
Não é distinguir o relator, embora ele me mereça a máxima estima.
It is not a matter of rewarding the rapporteur, although he merits my highest esteem.
(DE) Senhora Presidente, tenho grande estima pelo senhor deputado Landsbergis.
(DE) Madam President, I hold Mr Landsbergis in high esteem.
Ele é um dos colegas Parlamento por quem nutro elevada estima.
He is one of the Members of this House whom I hold in very high esteem.
E, ainda para outros, pode ser tão simples quanto fazer um filme doméstico que os membros da família estimarão por toda a vida.
And still for others, it may be as simple as making a home movie that family members will cherish for a lifetime.
Os ucranianos mostraram durante as eleições que estimam a liberdade que ganharam ao descerem às ruas.
During the elections, the Ukrainians have shown that they cherish the freedom they gained in taking to the streets.
Transmitirei as suas observações ao Senhor Presidente Barroso para que actue como estimar oportuno, Senhor Deputado De Rossa.
I shall communicate your points to Mr Barroso so that he can take the action he deems appropriate, Mr De Rossa.
estimar (também: medir, avaliar)
Mas parece-me - vou estimar - que são cerca de 60 da sala porque é essa aproximadamente a fracção da população do mundo desenvolvido que tem algum tipo de correcção à visão.
But it looks like -- I'm guessing -- that it'll be about 60 percent of the room because that's roughly the fraction of developed world population that have some sort of vision correction.
O Museu do Holocausto em Washington DC estima que tenham sido aproximadamente 250 mil.
The Holocaust Museum in Washington DC reckons that it is approximately a quarter of a million.
Teve um início lento mas, até ao final do presente ano, estimam que 10% da pesca mundial esteja certificada pelo MSC.
It had a slow start, but by the end of this year, they reckon about 10% of the world's fisheries will be MSE-certified.
Estimamos que, com o empenhamento da Presidência sueca e, a seguir, da belga, teremos importantes desenvolvimentos no quadro legislativo.
We reckon that, with the undertakings made by the Swedish Presidency and following the Belgian Presidency, significant changes will be made to the legislative framework.
Mas eles são necessários para se poder estimar o montante das quantias de financiamento.
Such work is essential, however, in order to be able to make statements as regards the amount of financing required.
Não é possível estimar o que eventualmente irá ainda ser efectuado no que se refere ao PHARE, em matéria de pagamentos.
7 by December, for the Commission itself in its working document regarding the setting of borrowing requirements provided very different estimates.
Isto não constitui qualquer crítica à Presidente em exercício, por quem tenho a mais elevada estima.
That is no condemnation of the President-in-Office, for whom I have great regard.
estimar (também: prezar)
Estima-se que, na União Europeia, o valor deste mercado seja equivalente a 10 mil milhões de euros.
It is estimated that, within the Union, the value of the latter is EUR 10 billion.
Estima-se que forneçam serviços no valor de 75 mil milhões de euros.
They are estimated to provide services valued at EUR 75 billion.
Um alternativa simples para estimar os valores dos seus potenciais clientes e visualizações de páginas é utilizar uma medição de custo por aquisição (CPA).
A simple alternative to estimating values for your leads and page views is to use a cost-per-acquisition (CPA) measurement.
estimar
volume_up
to rough in {v.} (estimate)

Sinônimos (português) para "estimar":

estimar

Exemplos de uso para "estimar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePode responder-lhe como estimar conveniente, consultando previamente a equipa do Conselho.
You may reply to it as you see fit, subject to the relevant consultations with the Council's team.
PortuguesePode responder-lhe como estimar conveniente, consultando previamente a equipa do Conselho.
You may reply to it as you see fit, subject to the relevant consultations with the Council' s team.
PortugueseAs seções a seguir apresentam diretrizes sobre como estimar o uso da largura de banda de cada serviço.
The following sections provide guidelines for estimating the bandwidth usage of each service.
PortugueseTal como aprendemos a poupar a água, temos de aprender a estimar a energia e a utilizá-la de forma eficiente.
Just as we learned to save water, we have to learn to respect energy and use it efficiently.
PortugueseMas eles são necessários para se poder estimar o montante das quantias de financiamento.
Such work is essential, however, in order to be able to make statements as regards the amount of financing required.
PortugueseO senhor presidente em exercício do Conselho pode sair quando estimar oportuno.
PortuguesePode estimar-se num valor semelhante o número de peixes consumidos anualmente pelas principais espécies haliêuticas predadoras.
It is estimated that the main species of predatory fish consume a similar quantity every year.
PortugueseAinda faço muita, essencialmente para estimar.
I still do a lot of that, mainly for estimating.
PortugueseApesar de não se tratar de uma pergunta, a senhora Presidente em exercício do Conselho pode, se assim estimar oportuno, fazer uma reflexão.
Although it is not a question, Mrs Durant can make a comment if she considers it appropriate.
PortugueseTransmitirei as suas observações ao Senhor Presidente Barroso para que actue como estimar oportuno, Senhor Deputado De Rossa.
I shall communicate your points to Mr Barroso so that he can take the action he deems appropriate, Mr De Rossa.
PortugueseTomaremos, no entanto, nota desta posição e a mesma constará em acta, para que a Comissão a aceite, caso estimar conveniente.
But we will take note of it and it will appear in the Minutes so that the Commission can accept it, if it sees fit.
PortugueseE tornei-me muito bom a estimar quantos sacos para cadáveres seriam necessários para as pessoas que iam morrer nesses campos.
And I got really good at predicting how many body bags you would need for the people who were going to die in these camps.
PortuguesePodemos estimar os custos para as seguintes medidas: em primeiro lugar, retirar da cadeia alimentar os animais com mais de 30 meses.
We can, however, make estimates for the following measures. Firstly, the removal from the food chain of animals over 30 months old.
PortugueseNão é possível estimar o que eventualmente irá ainda ser efectuado no que se refere ao PHARE, em matéria de pagamentos.
7 by December, for the Commission itself in its working document regarding the setting of borrowing requirements provided very different estimates.
PortugueseUm alternativa simples para estimar os valores dos seus potenciais clientes e visualizações de páginas é utilizar uma medição de custo por aquisição (CPA).
A simple alternative to estimating values for your leads and page views is to use a cost-per-acquisition (CPA) measurement.
PortugueseA propósito, chamo a atenção - o que já aqui foi abordado muitas vezes - para o facto de se estimar que em todo o mundo existem 110 milhões de minas terrestres colocadas.
It has often been said, and I repeat the fact here, that an estimated 110 million land-mines have been laid around the world.
PortugueseEste modelo é comparável aos estudos de impacte ambiental exigidos pela legislação sueca para estimar as consequências ambientais das várias decisões.
The model can be compared with the environmental impact analysis required under Swedish legislation to determine the effects on the environment of various decisions.
PortugueseAssim sendo, a alteração que determina que a informação obtida deve ser utilizada apenas para estimar rendimentos e não para efeitos de controlo é adequada.
This being the case, the amendment which states that the information obtained should be used solely for estimating yields and not for control purposes is fitting.
PortugueseA Comissão Europeia enviou uma equipa de coordenação e avaliação para Taiwan a fim de estimar as necessidades e de dar assistência ao Governo nos seus esforços de socorro.
The European Commission deployed a coordination and assessment team to Taiwan to assess the needs and to assist the Government in its relief efforts.
PortugueseDesejo apenas informar que posso fazer a entrega desde já ao senhor deputado Escudero da lista das pessoas consultadas, para que a utilize da forma que estimar mais conveniente.
I just want to say I can give Mr Escudero the list of these people immediately, in the form he has mentioned, so that he can make use of it as he sees fit.