Como se fala "escassa" em inglês

PT

"escassa" em inglês

volume_up
escassa {adj. f.}

PT escassa
volume_up
{adjetivo feminino}

escassa (também: reduzido, fraco, baixo, raso)
volume_up
low {adj.}
Muitos dos países em desenvolvimento atribuem, eles próprios, uma prioridade demasiado escassa a essas estruturas.
Many developing countries themselves give it far too low a priority.
Em vez da esperada escassa participação, com uma maioria de votos no “sim”, tivemos uma elevada participação, com uma maioria de votos no “não”.
Instead of the expected low turnout with a majority voting ‘yes’, we had a high turnout with a majority voting ‘no’.
A diferença de nível entre certas zonas marítimas pouco profundas do litoral e as regiões costeiras baixas é escassa.
There is little difference in height between shallow areas of the sea along the coasts, the so-called continental shelf, and low-lying coastal areas.
escassa (também: parco, escasso)
volume_up
scanty {adj.}
A consequência tem sido uma lenta, escassa e incompleta implementação das resoluções de Essen, as primeiras a promover as redes transeuropeias.
The consequence has been that the implementation of the Essen resolutions, which first sought to promote the trans-European networks, has been very slow, very sparing and very incomplete.

Exemplos de uso para "escassa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA proposta do Luxemburgo já era escassa e situava-se nos limites do aceitável.
The Luxembourg proposal was already scarce and at the limits of acceptability.
PortugueseEste aspecto encontra-se, quanto a mim, tratado de forma algo escassa no relatório.
Justice has not, in my judgement, been adequately done to this in the report.
PortugueseEm alguns países, a confiança da população na nova moeda é ainda demasiado escassa.
In many countries the public still have very little confidence in the new currency.
PortugueseEm 2007, um terço dos europeus viviam em regiões onde a água era escassa.
In 2007, one third of Europeans lived in regions where water was in short supply.
PortugueseSenhor Presidente, esta posição comum foi, uma vez mais, aprovada por escassa maioria.
Mr President, this common position was again voted through with a narrow majority.
PortugueseA noção de valor acrescentado específico da cooperação europeia era escassa.
There was too little appreciation of the specific added value of European cooperation.
PortuguesePor que razão, então, tão escassa atenção é prestada às montanhas ao longo da História?
Why, then, has there been so little attention paid to mountains throughout history?
PortugueseNo que se refere à votação, haverá, quando muito, uma maioria muito escassa.
When it comes to the vote, there will be, at most, a very narrow majority.
PortugueseA Presidência húngara negociou habilmente com uma escassa maioria no Conselho.
The Hungarian Presidency skilfully negotiated with a very narrow majority in the Council.
PortugueseEm algumas outras áreas foi alcançado um compromisso, mas apenas por uma escassa maioria.
A compromise has been reached in a few other areas, but only by a narrow majority.
PortugueseA proposta em apreço foi rejeitada por uma escassa maioria.
I personally abstained, and the draft was rejected by a narrow majority.
PortugueseOs aditivos prejudiciais têm de desaparecer e é deplorável que a informação seja tão escassa.
Harmful additives must go, and it is a disgrace that the information is so poor.
PortugueseA contribuição por jovem é demasiado escassa para proporcionar a todos acesso ao programa.
The contribution per person is too small to allow everyone access to the programme.
PortugueseA escassa oferta eventual de emprego depende da boa vontade dos partidos.
The few jobs which may be on offer depend on the goodwill of the parties.
PortugueseA nossa influência directa sobre a situação na Sérvia é demasiado escassa.
We have insufficient direct influence on the situation in Serbia itself.
PortugueseA hipótese de isso vir a acontecer é, contudo, particularmente escassa.
The chance of that happening appears extremely remote for the time being.
PortugueseQuestiona-se não já a escassa Europa social existente, mas a própria ideia de Europa.
This calls in question not only the scant nature of social Europe, but the very idea of Europe.
PortugueseO facto de a resolução ter sido aprovada por tão escassa maioria enfraquece-a politicamente.
The fact that the resolution was adopted by so slight a margin makes it politically weak.
PortugueseÉ notória a escassa atenção que os meios de comunicação social dedicaram a estas escaramuças.
It is striking how little interest the media show in these disturbances.
PortugueseIsto representa um problema na medida em que a base para a tomada de tais decisões é muito escassa.
This is a problem because the basis we have for making such decisions is too small.