Como se fala "enquadrar" em inglês

PT

"enquadrar" em inglês

EN
PT

enquadrar [enquadrando|enquadrado] {verbo}

volume_up
Esta é uma importante oportunidade que nos ajudará a enquadrar as nossas ideias para o futuro.
This is an important opportunity and will help us to frame our ideas for the way ahead.
Se possível, tente colocar e enquadrar suas câmeras para evitar variações extremas no brilho da cena.
If possible, try to place and frame your cameras to avoid extreme variations in scene brightness.
Não podemos continuar a enquadrar-nos mentalmente no papel da nível da " ama ".
We must desist from getting into the 'nanny state ' frame of mind.

Exemplos de uso para "enquadrar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseTentamos enquadrar uma economia de colheita criando, ao fazer isso, injustiças.
We are trying to manage a policy of catches and in so doing we are creating injustice.
PortugueseGostaria de enquadrar esta relação precisamente no âmbito da parceria.
I would like to place this report precisely in the context of the partnership.
PortugueseTalvez seja possível enquadrar perfeitamente esta tendência na luta por uma sociedade civil.
This course probably coincides rather well with the pursuit of a civil society.
PortugueseNestes casos, existe a hipótese de enquadrar também cidades mais pequenas no programa URBAN.
So this means that smaller cities can also be supported under the URBAN programme.
PortugueseTemos de respeitar os seus limites e enquadrar neles o orçamento comunitário.
We must respect these limits and manage the EU's budget within them.
PortugueseUma organização como a Bovag, nos Países Baixos, poderia eventualmente enquadrar-se nessa ideia.
An organization such as BOVAG in the Netherlands would concur with such a view.
PortugueseComo tal, é muito importante enquadrar a comitologia dentro de parâmetros muito estreitos.
That is why it is very important to set very narrow limits to comitology.
PortugueseUma organização como a Bovag , nos Países Baixos, poderia eventualmente enquadrar-se nessa ideia.
An organization such as BOVAG in the Netherlands would concur with such a view.
Portuguese   Senhor Presidente, gostaria de começar por enquadrar este caso.
   Mr President, I wish to start by providing some background to this case.
PortugueseÉ aí que se pode enquadrar a medida a favor do rating tecnológico recomendada pelo Parlamento.
This is where Parliament's suggestion of technical ratings come in.
PortugueseConsidero positivo que os nossos amigos americanos pretendam enquadrar as Nações Unidas nesta acção.
I welcome the fact that our American friends are involving the United Nations in this way.
PortugueseAo mesmo tempo, devemos enquadrar este caso no contexto das eleições legislativas de Setembro.
At the same time, we must also put this case in the context of the parliamentary elections in September.
PortugueseSó para enquadrar: este é um livro de engenharia.
Just to tell you quickly about it: this is an engineering textbook.
PortugueseIsto significa que há que adoptar, o mais brevemente possível, regras que permitam enquadrar este novo mercado.
This means that regulations to control this new market must be adopted as quickly as possible.
PortugueseDeverão tomar-se iniciativas no sentido de enquadrar os movimentos concorrenciais dos diferentes sectores.
Initiatives must be taken to limit the extent to which competition is introduced into various sectors.
PortugueseAtaca-se por não se enquadrar nos jogos de poder deles.
It is attacked for not fitting in with their power game.
PortugueseSenhora Presidente, quero enquadrar este meu relatório no momento que vivemos em termos de carne bovina.
Madam President, I wish to situate my report against the background of events taking place in terms of beef.
PortugueseTambém o facto de o relatório se enquadrar no contexto da bastante imperfeita Estratégia de Lisboa constitui um problema.
Also the fact that the report is framed in the context of the deeply flawed Lisbon Strategy is a problem
PortugueseAlém disso, a Convenção de Helsínquia devia enquadrar o trabalho de desenvolvimento sustentável do mar Báltico.
In addition, the Helsinki Convention ought to support the work by means of sustainable development for the Baltic.
PortugueseÉ nestes moldes que devemos pensar no problema e é nestes termos dramáticos que temos de o enquadrar, a fim de nos mentalizarmos.
We should think of it like this and try and put it in these dramatic terms to concentrate the mind.