PT enganar
volume_up
[enganando|enganado] {verbo}

1. geral

enganar (também: trapacear, enrolar)
Para poder enganar o povo do Reino Unido levando-o a aceitar que não seja realizado o referendo que prometeu, porque sabe que não o conseguirá ganhar.
So that he can con the people of the United Kingdom out of the referendum he promised them because he knows he cannot win it.
Como é que o texto pode ser reestruturado de modo a que, da próxima vez, eles possam enganar os eleitores e levá-los a comprar o produto estragado que é a Constituição?
How can the text be repackaged so that next time they can con the voters into buying the soiled goods that is the Constitution?
Penso que esta lei anuncia o princípio do fim dos vendedores vigaristas e dos comerciantes aldrabões que burlam e enganam os nossos consumidores.
I believe this law heralds the beginning of the end of the con merchants and the dodgy dealers who dupe and mislead our consumers.
Não tentemos enganar-nos, pois continuam a existir grandes obstáculos.
Let us not deceive ourselves: the obstacles are still enormous.
Não vai haver grande interesse por esta cultura, não devemos enganar-nos.
We should not deceive ourselves that there will be any wide interest in this culture.
Mas, se intentarem enganar-te, fica sabendo que Deus te é suficiente.
But if they wish to betray (or deceive) you, then, verily, Allah is sufficient for you!
Compromissos sem prazos, sem números, sem sanções não passam de bolos para enganar tolos.
Commitments without deadlines, figures or penalties do not fool anyone.
No que respeita ao tema do ambiente: não nos deveríamos deixar enganar.
As regards the environment, we should not fool ourselves.
Isto é um disparate completo, e a rotulagem é concebida para enganar os consumidores.
This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
enganar (também: fazer de bobo)
Pois bem, tenho uma ideia: creio que está a tentar enganar o mundo inteiro.
Well, I have an idea: I think that it is trying to kid everyone.
Queria saber quem está o Governo chinês a tentar enganar?
I would like to ask who the Chinese government are trying to kid.
Na verdade, tenho andado a enganar-me a mim mesmo... ao pensar que estava sequer na corrida.
In fact, i've been kind of kidding myself...... to even think i was in the running.
enganar
Quando está em causa o sofrimento de milhões de pessoas, as estatísticas são, muitas vezes, um engano.
When talking about the suffering of millions of people, statistics are often deceptive.
Aparentemente, em terra, os problemas são menores do que no ar. Quanto a mim, porém, as aparências enganam.
It seems as if the problems on the ground are less pronounced than they are in the air, but appearances are deceptive, in my view.
enganar (também: negar, contradizer)
enganar
volume_up
to bullshit {v.} [gir.]
Then why are you telling me this bullshit?
A grande estratégia federalista está em marcha para enganar os povos!
The great federalist strategy is under way, to hoodwink the peoples!
O meu país foi enganado quando aderiu à União Europeia em 1973 partindo do pressuposto de que se tratava simplesmente de uma zona de comércio livre.
My country was hoodwinked into joining the European Union in 1973 on the basis of it being just a free trade area.
Penso que quem tenta utilizar o papel de relator para fins pessoais escolhe o caminho errado, engana o Parlamento e engana­se a si próprio.
I feel it is misguided to attempt to use the rapporteur' s role to one' s own ends: it is deceiving Parliament and deceiving oneself.
Penso que quem tenta utilizar o papel de relator para fins pessoais escolhe o caminho errado, engana o Parlamento e engana­ se a si próprio.
I feel it is misguided to attempt to use the rapporteur's role to one's own ends: it is deceiving Parliament and deceiving oneself.
enganar (também: explorar, trapacear, tirar vantagem)
volume_up
to rip off {v.} [gir.]
enganar (também: ludibriar)
enganar
volume_up
to snooker {v. tr.} [Ing. Amer.] (deceive)

2. Portugal

enganar (também: enrolar)
volume_up
to fuck about {v.} [vulg.]

Exemplos de uso para "enganar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseContinuaremos aqui a enganar permanentemente os agricultores e os consumidores.
We will be perpetuating the fraudulent treatment of both farmers and consumers.
Portuguese. - (FR) A Comissão não tem parado de se enganar a respeito do IVA.
in writing. - (FR) The Commission can never get it right on the subject of VAT.
PortugueseIsto é andar a enganar os cidadãos da Europa e nós exigimos igualdade perante a lei.
This amounts to cheating Europe’s citizens, and we demand equality before the law.
PortugueseAfirmar o contrário é ignorar a realidade dos factos; que ninguém se deixe enganar.
To claim the opposite is to ignore the reality of matters; no one is fooled by that.
PortugueseIsto é andar a enganar os cidadãos da Europa e nós exigimos igualdade perante a lei.
This amounts to cheating Europe ’ s citizens, and we demand equality before the law.
PortugueseSe não vamos fazer esta avaliação, então deixemos de nos enganar a nós próprios.
If we are not going to make this assessment, well then we should stop lying to ourselves.
PortugueseParece que os governos nos países neutrais têm a tendência para enganar os cidadãos.
It appears that governments in neutral countries have a tendency to mislead citizens.
PortugueseDe futuro já não será possível enganar os cidadãos com falsos engodos publicitários.
It will no longer be possible in future to lure citizens with false bait advertising.
PortuguesePorque esta elite corrupta naquela região perdeu até o poder de enganar.
Because this corrupt elite in that region has lost even the power of deception.
PortugueseBom, a mim não me engana, e muitos dos meus colegas também não se deixam enganar.
Well I am not fooled, and many of my colleagues are not fooled either.
PortuguesePara concluir, não podemos enganar-nos, neste debate, nem de alvo nem de estratégia.
Our rapporteur mentioned it, but it has not been stressed enough so far.
PortuguesePenso, contudo, que não podemos enganar-nos a nós próprios, Senhor Presidente.
I believe, however, that we should not delude ourselves, Mr President.
PortuguesePode enganar-se, como é natural, mas sempre com o objectivo de fazer avançar a ordem do dia.
Of course, he may make mistakes, but he does try to move forward with the agenda.
PortuguesePosso compreender que o senhor deputado Provan tenha podido enganar-se a este respeito.
I can, at a pinch, understand how Mr Provan could have misunderstood me on this matter.
PortugueseAo fazê-lo, não estamos só a enganar-nos a nós próprios, como também os nossos cidadãos.
In doing so, we are not only fooling ourselves, but our citizens as well.
PortugueseNa verdade, tenho andado a enganar-me a mim mesmo... ao pensar que estava sequer na corrida.
In fact, i've been kind of kidding myself...... to even think i was in the running.
PortugueseNão se deixem enganar, pois a única coisa que eles têm em vista são os seus próprios interesses.
Do not be fooled. The only thing they are interested in are their own interests.
PortugueseO mercado interno não é um salvo-conduto para enganar os consumidores.
My group is behind the consumers and supports wellintentioned companies.
PortuguesePara concluir, não podemos enganar-nos, neste debate, nem de alvo nem de estratégia.
In conclusion, it is important that we do not choose the wrong target or strategy in this debate.
PortuguesePosto isto, penso que é totalmente descabido deixarmo­nos enganar por estes argumentos falaciosos.
That is why I do not think that we should be taken in by these mendacious arguments.