Como se fala "empregar" em inglês

PT

"empregar" em inglês

Pretendem empregar trabalhadores de países como a Ucrânia e a Biolorrússia.
They are willing to employ workers from countries such as Ukraine and Belarus.
Em muitos casos, os patrões não querem empregar pessoas com mais de 55 anos de idade.
In many cases, employers do not want to employ people over the age of 55.
As empresas irão empregar menos mulheres, já que os homens não gozam licença de maternidade.
Companies will employ fewer women, as men do not take maternity leave.
A polícia continua a empregar métodos no mínimo contestáveis.
The police still use methods which could be described as dubious, to say the least.
E, ao falar de cultura, prefiro empregar a palavra 'visão? à palavra 'política?.
I prefer to use the expression 'vision' rather than cultural 'policy'.
E, ao falar de cultura, prefiro empregar a palavra ' visão? à palavra ' política?.
I prefer to use the expression 'vision ' rather than cultural 'policy '.
. - (EN) Votei contra este relatório pelo simples facto de que não aceito que a UE me diga quem eu posso e não posso empregar ou contratar.
. - I voted against this simply because I do not want the EU telling me who I can and who I cannot employ or engage.
A procura de mais e melhor emprego é algo em que todos devíamos estar directamente empenhados.
The drive for more and better jobs is something in which we should all be directly engaged.
Senhor Presidente, o Senhor José Manuel Barroso quer que a sociedade civil participe na estratégia de crescimento e emprego da União Europeia.
Mr President, Mr Barroso wants the European Union to engage with civil society; Mr Winkler wants to motivate EU citizens.
Insta a União a empregar todos os meios ao seu alcance para conseguir tal objectivo.
It urges the Union to make use of all available means to that end.
Para obtermos um bom ambiente, emprego e crescimento, devemos utilizar as ligações de transportes e comunicações.
In order to achieve a good environment, employment and growth, we must make use of transport links and communications.
Em todos os domínios familiares e profissionais, do sector comercial ao não comercial, a mulher sabe empregar parcos recursos e transformá-los.
In all domestic or professional spheres, in the market or non-market sector, women know how to make use of scarce resources and turn them into something else.
empregar (também: alugar, contratar, fretar, locar)
Nós empregamos a maioria das pessoas, pagamos a maioria dos impostos.
We hire the most people; we create the most taxes.
O objectivo não é simplesmente contratar pessoas que precisam de um emprego; é contratar pessoas que acreditam no que nós acreditamos.
The goal is not just to hire people who need a job; it's to hire people who believe what you believe.
Aqueles que empregam trabalhadores sem licença de trabalho devem ficar excluídos dos fornecimentos a entidades públicas.
Those who hire workers who do not have work permits should be excluded from being awarded public contracts.

Sinônimos (português) para "empregar":

empregar

Exemplos de uso para "empregar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseTodos os Estados­Membros estão a empregar enormes recursos no combate ao actual surto.
All Member States are putting huge resources into combating the current outbreak.
PortugueseTodos os Estados­ Membros estão a empregar enormes recursos no combate ao actual surto.
All Member States are putting huge resources into combating the current outbreak.
PortugueseEstou plenamente consciente do cuidado com que devemos empregar o termo 'histórico?.
I am fully aware how carefully the term 'historic' ought to be used.
PortugueseEstou plenamente consciente do cuidado com que devemos empregar o termo ' histórico?.
I am fully aware how carefully the term 'historic ' ought to be used.
PortugueseEspero que possa empregar nesse observatório os vinte e cinco milhões de desempregados.
I hope this observatory will be able to find employment for the twenty million unemployed.
PortugueseDesta forma, gostaria de empenhar o meu grupo e empregar o tempo de que disponho nesse trabalho.
In that sense, I would like to pledge my group and my time to working on that.
PortugueseSerá que deveríamos estar a empregar os fundos europeus desta maneira, nestas circunstâncias?
Should we be committing European money in this way, in these circumstances?
PortugueseÉ necessário empregar todas as forças na abertura e na prevenção.
All efforts must be directed at achieving maximum openness and preventive measures.
PortugueseNão vale a pena, sobre isto, empregar eufemismos ou qualquer linguagem de natureza diplomática.
There is no point on this issue using euphemisms or diplomatic language.
PortugueseOs métodos de trabalho a empregar nas reuniões regionais devem ser mais claramente definidos.
We should specify more clearly the working methods to be employed during regional meetings.
PortugueseOs russos querem reconstruir o império, sejam quais forem os meios a empregar para atingir este fim.
Russians want to rebuild the Russian empire, regardless of how this end is achieved.
PortugueseTeremos de empregar todos os meios ao nosso alcance para alcançar este objectivo.
No stone should left unturned to achieve this objective.
PortugueseNo entanto, para empregar uma metáfora do desporto, a bola está no campo do Governo da Bielorússia.
However, to borrow a sporting metaphor, the ball is in the Belarus Government's court.
PortugueseApesar de todos os esforços, a questão central dos critérios a empregar na avaliação continua por resolver.
What evaluation criteria are applied remains a central question, despite all efforts.
PortugueseEste trabalho reflecte-se no PIB, se uma família empregar alguém.
This work is reflected in the GDP if a family employs someone.
PortugueseA sua tendência não será preferir empregar em primeiro lugar homens, em vez de mulheres?
Will they not prefer to take on men rather than women?
PortuguesePortanto, empregar pessoas, sim, mas também começámos a planear projectos de micro-finança, educação.
So employing people, yes, but also we started programming projects of microfinance, education.
PortugueseSaúdo, pois, este novo instrumento de financiamento para pessoas que querem empregar-se por conta própria.
I therefore welcome this new financing instrument for people who want to go self-employed.
PortugueseTenho medo de não empregar a terminologia certa, que tem de ser tão exacta, na União Europeia.
I am a little afraid of not using the right terminology, which must be so exact in the European Union.
PortugueseEstamos a empregar, sempre que possível, relativamente a qualquer novo foco da doença, uma abordagem regionalizada.
Where possible, we are adopting a regionalised approach to any new outbreaks.