PT disparar
volume_up
{verbo}

  1. geral
  2. militar

1. geral

disparar (também: demitir, queimar, despedir, excitar)
Continue a disparar até os invasores terem sido destruídos.
Continue to fire until the invaders have been destroyed.
Agora ambos tipos de células podem fazer disparar as células de localização.
Now both of these kinds of cells can make the place cells fire.
You are cleared to fire on tarqet, Leqend.
disparar (também: fotografar, germinar, entremear, permear)
Porquê, então, ir disparar e matar, se podemos ter tudo sem disparar e matar?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
No Zimbabué, os mais pobres não querem disparar, matar, pilhar e queimar as culturas.
The poorest in Zimbabwe do not want to shoot, kill, loot and burn crops.
Então e se juntássemos tudo isso para os disparar do céu com lasers?
So what if we could put all that together to shoot them out of the sky with lasers?
disparar
O número de pessoas com deficiência vai disparar em pouco tempo.
The number of people with disabilities will skyrocket overnight.
Votei contra o relatório porque é provável que faça disparar os custos.
I have voted against the report, because it is likely to cause costs to skyrocket.
Embora deva dizer que o tráfego disparou e aumentou 100 por cento quando ela o re-encaminhou para o meu pai.
Although I should say that my traffic did skyrocket and go up by 100 percent when she forwarded it to my dad.
disparar (também: partir, explodir, abalar, azedar)
Penso que, também em prol da segurança, essa seria uma medida importante, no caso de um alarme disparar efectivamente.
I think serious precautions should be taken in the interests of safety, for what if an alarm were to go off?
Já o Kendall, por seu turno- e como disse, é apenas 15 meses mais velho que a Jay- vinha ter comigo a chorar, e era como se, mal o ouvisse, um relógio disparasse.
Now Kendall on the other hand -- and like I said, he's only 15 months older than her -- he'd come to me crying, it's like as soon as I would hear him cry, a clock would go off.
disparar
volume_up
to hare off {v.} [Ing. Brit.]
disparar (também: atacar, xingar)
disparar
volume_up
to shoot off {v.} (fire)
disparar
volume_up
to touch off {v.} [lit.] (ignite)
disparar
volume_up
to trigger off {v.} (set off)

2. militar

disparar
volume_up
to fire off {v.} [mil.] (shot)

Sinônimos (português) para "disparar":

disparar

Exemplos de uso para "disparar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ dar-lhe de uma cotovelada nos dentes e disparar na direcção da linha de chegada.
You give her a quick crack in the teeth with your elbow and blaze for the finish line.
PortugueseOs custos a longo prazo vão disparar e ainda há muita pesquisa a fazer.
The long-term costs are set to soar and there is still a lot of research to do.
PortugueseVotei contra o relatório porque é provável que faça disparar os custos.
I have voted against the report, because it is likely to cause costs to skyrocket.
PortugueseTal como acontece com o programa SIS II, os custos parecem disparar.
Just as with the SIS II programme, the costs seem to be going through the roof.
PortugueseNo Zimbabué, os mais pobres não querem disparar, matar, pilhar e queimar as culturas.
The poorest in Zimbabwe do not want to shoot, kill, loot and burn crops.
PortugueseOu então, os chips podem fazer disparar os alarmes de segurança nos aeroportos.
Alternatively, the chips might set off security alerts at airports.
PortugueseO velhote entortou o dedo como se a disparar uma arma, e fez barulhos de laser.
The old man crooked his finger as though he were firing a gun, and then he made laser sounds.
PortugueseEstranhamente, o Hamas até tem estado a disparar sobre a fronteira de Khani.
Bizarrely, Hamas has even been shelling the border crossing at Khani.
PortugueseEntão e se juntássemos tudo isso para os disparar do céu com lasers?
So what if we could put all that together to shoot them out of the sky with lasers?
PortuguesePor exemplo, George Bush a treinar tiro ao alvo, a disparar contra Bin Laden e Michael Moore.
For example, George Bush target practice -- shooting at Bin Laden and Michael Moore.
PortugueseAgora ambos tipos de células podem fazer disparar as células de localização.
Now both of these kinds of cells can make the place cells fire.
PortuguesePorquê, então, ir disparar e matar, se podemos ter tudo sem disparar e matar?
Why, therefore, should we shoot and kill, when we can have everything without shooting and killing?
PortugueseParece-me que estamos a disparar contra o mensageiro em vez de ir ao cerne do problema.
It seems to me that we are shooting the messenger rather than getting to the heart of the problem.
PortugueseAté que esse dia chegue, Eu defendo o meu pai que tentou disparar sobre os Nazis com uma arma velha.
Until that day comes, I stand for my father who tried to shoot the Nazis with an old gun.
PortugueseO Conselho reconsiderou a sua proposta de disparar o canhão Zeus.
The Council had reconsidered your proposal fire the Zeus cannon.
PortugueseO número de pessoas com deficiência vai disparar em pouco tempo.
The number of people with disabilities will skyrocket overnight.
PortugueseFalar, falar, falar, mas, entretanto, disparar, disparar, disparar...
Endless talking against a background of endless shooting.
PortugueseA Comissão, há vários meses, foi a primeira a disparar.
It was the Commission that, several months ago, triggered the former.
PortugueseAs pessoas estavam a disparar umas contra as outras nas ruas, por causa de sistemas de televisão e por água.
People were shooting each other on the streets for TV sets and water.
PortugueseO que está em cima gosta de disparar mais ou menos a meio das paredes da caixa onde está a sua ratazana.
So the one on the top likes to fire sort of midway between the walls of the box that their rat's in.