Como se fala "disciplinar" em inglês

PT

"disciplinar" em inglês

volume_up
disciplinar {adj. m./f.}

PT disciplinar
volume_up
[disciplinando|disciplinado] {verbo}

Decreto-Lei que aprova o Regulamento Disciplinar da PNTL
Decree-Law that approves the Regulations on PNTL Discipline
Decreto-Lei que aprova o Regulamento Disciplinar da PNTL
Decree-Law that approves the PNTL Regulation on Discipline
É positivo que queiramos adicionar ao Tratado determinadas disposições que permitam disciplinar a nossa actuação.
It is good that we want to add to the Treaty certain provisions which will impose discipline on what we do.
disciplinar (também: expor, submeter, debelar, sujeitar)
O processo disciplinar contra ele está ainda em curso.
The disciplinary procedure to which he is subject is still on-going.
Watt entrou de baixa por doença e veio mais tarde a ser objecto de um processo disciplinar.
Subsequently he went on sick leave and following that he became subject to disciplinary proceedings.
E tudo o que aprendemos após isso é acrescentado em direcção a uma disciplina.
And everything we learn after that is building up towards one subject.

Exemplos de uso para "disciplinar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEm terceiro lugar, qual é o direito aplicável para disciplinar um sector tão complexo?
Thirdly, which law is applicable to govern such a complex sector?
PortuguesePorque não se deixa o assunto por conta dos Estados-Membros, se é às suas normas que cabe disciplinar a situação?
Why is it not left to Member States, if it is their rules that control the situation?
PortugueseVerificam-se perigos de grande monta e vemo-nos obrigados simultaneamente a disciplinar e a humanizar a globalização.
These are serious dangers and it is our duty to control and humanise globalisation.
PortugueseÉ uma tentativa de disciplinar uma situação que já existe.
It is an attempt to regulate a situation that already exists.
PortugueseIsto ajudará a conferir novamente credibilidade ao Pacto e a reforçar o seu papel disciplinar.
Madam President, in the report we suggest a list of measures aimed at improving the state of public finances.
PortugueseSendo embora favorável a esse reforço, o Banco também alerta contra o enfraquecimento da vertente disciplinar do Pacto.
While the Bank is in favour of this, it also warns against the corrective aspect of the Pact being weakened.
PortugueseNós tentamos disciplinar esta matéria na medida em que somos nós, também, quem regulamenta o acesso à rede.
We are trying to regulate that, by regulating access to the network. It is not true to say that we are simply leaving it unregulated.
PortugueseEnquanto não se disciplinar a pesca industrial, não faz, portanto, grande sentido falar-se em planos de repovoamento de bacalhau.
There is therefore little point in talking about cod replenishment plans if you do not restrain industrial fishery first.
PortugueseConsidero que deve ser feito tudo para responsabilizar e disciplinar os Estados-Membros no que diz respeito a fraudes e irregularidades.
I believe that everything must be done to place responsibility on and penalise the Member States with regard to fraud and irregularities.
PortugueseSenão, como é que tenciona restabelecer uma preferência comunitária susceptível, não de impedir, mas de disciplinar a mundialização?
And if not, how does it expect to reestablish a community preference which is capable not of preventing globalization but of disciplining it?
PortuguesePara além disso, aqueles a quem a informação será fornecida terão de jurar segredo e incorrem em responsabilidade disciplinar em caso de quebra de sigilo.
Furthermore, those who receive that information are to be sworn to secrecy and can be disciplined for breaches of confidence.
PortugueseSerá que ele ainda está submetido a um procedimento disciplinar por parte da Comissão?
Is he still being disciplined by the Commission and has any of his pay which was docked in the past been refunded to him?
PortugueseMas de uma coisa estou certo: são necessários mecanismos para disciplinar as finanças públicas no interesse do euro e da Europa.
We saw how, in the space of a few days, those who considered it to be intelligent decided not to comply with it and those who believed it to be stupid protested when it was ignored.
PortugueseVai ter de disciplinar-se, de ter maturidade política.
So in approving the Commission, Parliament will be bound by a sort of contract for the term of office, and it will have to be disciplined and show political maturity.
PortugueseCom esta directiva, a Comissão pretende disciplinar as transacções que darão lugar ao pagamento, o limiar para a aplicação do direito e a definição do direito de sequência.
The Commission is seeking to regulate transactions which give rise to payment, the threshold for the application of the right and the type of resale right.
PortugueseSe a educação falha na organização de uma aliança entre a razão e o sentimento, a fim de disciplinar os instintos, estes desencadeiam-se, e a porta abre-se a todo o tipo de violência.
If education fails to achieve an alliance between reason and emotion to keep instincts in check, they are unleashed and the door is opened to all kinds of violence.
PortugueseExiste agora uma alternativa ao velho argumento neoliberal pré-crise de que "não havia qualquer hipótese" de reestruturar e disciplinar o mercado financeiro.
There is now an alternative to the old neoliberal pre-crisis killer argument that 'there is no alternative' when it comes to bringing the financial market back into line and restructuring it.
PortugueseSenhor Presidente, na análise de qualquer projecto legislativo deve começar-se por estabelecer os objectivos a atingir, o sector da realidade social que se pretende disciplinar.
Mr President, when assessing any draft regulations, we first have to establish what objectives we are pursuing and what aspect of life in society we are trying to put in order.
PortugueseDesta vez, trata-se de uma situação totalmente diferente, pois encontramo-nos perante aqueles que passam a vida a disciplinar-nos, como referiu há pouco o deputado Habsburg-Lothringen.
This time, however, it is quite a different matter, because we are now dealing with those who constantly seek to lecture us, as Mr Habsburg-Lothringen was saying before.
PortugueseAlém de servir para disciplinar o sector financeiro, a União Europeia vai passar a poder canalizar montantes significativos para o desenvolvimento a partir de recursos próprios.
In addition to its function of disciplining the financial sector, the monies which the European Union will be able to allocate for development from its own resources will be significant.