Como se fala "desencadear-se" em inglês

PT

"desencadear-se" em inglês

PT desencadear-se
volume_up
{verbo}

1. "romper com ímpeto"

desencadear-se

Traduções parecidas para desencadear-se em Inglês

desencadear verbo
se conjunção
se pronome
-se afixo
English
SE
English
Se
English
substantivo
English
ser substantivo
ser verbo

Exemplos de uso para "desencadear-se" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseCom este tipo de argumento podem desencadear-se mil conflitos no mundo.
With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
PortugueseNinguém sabe, e há poucos meses nem sequer sabíamos que se poderia desencadear um efeito de dominó como este.
Nobody knows, and a couple of months ago, we did not even know that such a domino effect could be set in motion.
PortugueseQuem alguma vez visitou a cidade dividida de Mitrovica, sabia que estava prestes a desencadear-se uma revolta.
Anyone who has ever visited the divided city of Mitrovica knew that it would take little to trigger an uprising.
PortugueseDuas palavras ainda sobre a discussão que poderia desencadear-se sobre a necessidade de manter estatísticas sobre a matéria.
One last word on the discussion which may ensue on the need to maintain statistics on the subject.
PortugueseQuem alguma vez visitou a cidade dividida de Mitrovica, sabia que estava prestes a desencadear-se uma revolta.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I first state clearly that I condemn all forms of violence.
PortugueseHá o risco de se desencadear um desastre humanitário se os membros da comunidade internacional não intervierem.
There is the risk of triggering a humanitarian disaster if members of the international community are not going to intervene.
PortugueseSe isto não se verificar poderá desencadear-se um verdadeiro incêndio, o qual poderá alastrar a outros países e tornar-se incontrolável.
If that does not happen, a chain reaction might be triggered, in other countries too, which might prove to be uncontrollable.
PortuguesePois bem, penso que se deve desencadear uma forte acção em relação a esses países, prevendo medidas concretas, inclusivamente de carácter económico.
I therefore believe that we should take strong action in regard to those countries, by taking specific measures including economic measures.
PortugueseTornou-se indispensável desencadear campanhas de informação destinadas a renovar o diálogo e a restaurar enfim a confiança entre consumidores e produtores.
It has become crucial to launch information campaigns to reopen dialogue and to finally restore confidence between consumers and producers.
PortugueseDevem efectuar-se referendos livres e justos em todos os Estados-Membros, sob pena de se desencadear precisamente o nacionalismo a que a UE supostamente deveria pôr cobro.
Free and fair referendums must be held in every Member State or you will unleash the very nationalism that the EU was supposed to stop.
PortugueseComo todos sabemos, quando o planeta aquece, o mar aquece também e, quando a temperatura do mar excede os 26°C, existe a probabilidade de se desencadear um ciclone tropical.
As we all know, when the planet heats up, the sea also heats up and when the temperature of the sea exceeds 26°C, then a tropical cyclone is likely to develop.
PortugueseComo todos sabemos, quando o planeta aquece, o mar aquece também e, quando a temperatura do mar excede os 26° C, existe a probabilidade de se desencadear um ciclone tropical.
As we all know, when the planet heats up, the sea also heats up and when the temperature of the sea exceeds 26°C, then a tropical cyclone is likely to develop.
PortugueseAfirmou, com muitas palavras, que tivemos de evitar o habitual processo de revisão do Tratado, porque caso contrário, poderia desencadear-se um referendo em alguns Estados-Membros!
He said in so many words that we have had to avoid the usual Treaty revision procedure because otherwise it might have triggered a referendum in some Member States!