Como se fala "desencadeamento" em inglês

PT

"desencadeamento" em inglês

PT desencadeamento
volume_up
{masculino}

1. "eclosão"

desencadeamento
volume_up
break out {subst.}

Exemplos de uso para "desencadeamento" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseÉ evidente que o desencadeamento da cooperação reforçada tem de ser facilitado numa União alargada.
Clearly the triggering of reinforced cooperation must be made easier in an enlarged Union.
Portuguesesejam estabelecidos valores mínimos para o desencadeamento da acção (83 db);
low limit values before action is taken (83 db);
PortugueseAssim, tudo se junta para produzir o desencadeamento da doença, quando há predisposições hereditárias.
It all combines to cause an outbreak of the illness when these conditions encounter an hereditary predisposition to the illness.
PortugueseSenhor Presidente, trata-se agora da sexta resolução desde o desencadeamento da crise no Zimbabué e aquela cuja formulação é mais enérgica.
Mr President, this is the sixth and most sharply worded motion since the crisis broke in Zimbabwe.
PortugueseJá foram eles os responsáveis, no passado, pelo desencadeamento da crise financeira e da crise da dívida nos Estados-Membros.
These are the ones who were previously responsible for triggering the financial crisis and the debt crisis in the Member States.
PortugueseA consequência da aprovação desta alteração seria, logicamente, o desencadeamento de uma vaga de imigração.
That would trigger a wave of immigration, which is why I am asking for an explanation as to what is meant here.
PortugueseO BCE não foi capaz de prever o desencadeamento de uma crise de grande dimensão, nem teve uma actuação brilhante no que respeita à regulação, que está longe de ser perfeita.
The Bank did not see a major crisis coming, and it did not exactly shine in terms of its regulation either, which is far from being perfect.
PortuguesePor conseguinte, apoio a ideia, proposta na resolução, de "mecanismos de desencadeamento” que irão permitir uma resposta célere a crises relacionadas com os direitos humanos.
Therefore, I endorse the idea proposed in the resolution for independent 'triggers' which will allow a prompt response to human rights crises.
PortugueseO processo de desencadeamento de qualquer acção de cooperação reforçada deve, pois, como pede o relator, ser submetido ao controlo democrático do Parlamento Europeu.
And, as the rapporteur requests, the process of launching any closer cooperation must be submitted to the democratic control of the European Parliament.
PortugueseLado a lado com o alargamento do âmbito de aplicação, constitui, por conseguinte, importante elemento da proposta uma nova definição dos critérios que permitem o desencadeamento do Fundo.
Alongside the enlarged scope, a major element of the proposal is therefore a new definition of the criteria for triggering the fund.
PortugueseCom efeito, não penso que possa haver reconciliação, depois de tão dramáticas chacinas, se os responsáveis pelo seu desencadeamento não forem julgados e condenados.
I do not think that reconciliation is possible after such murderous tragedies, unless those responsible for starting them are brought to trial and sentenced.
PortugueseÉ, pois, muito positivo o facto de o relatório solicitar o desencadeamento automático do processo de armazenamento privado, que permitirá sustentar os preços do azeite.
It is therefore very positive that Parliament' s report should call for the automatic opening of private storage. This will allow olive oil prices to be maintained at an appropriate level.
PortugueseNo que respeita às cooperações reforçadas, todos os Estados-Membros estão agora de acordo em reconhecer a sua utilidade e em admitir a necessidade de suavizar as suas modalidades de desencadeamento.
Concerning closer cooperation, all the Member States now agree on the value of this and acknowledge the need to inject flexibility into the arrangements for putting it into practice.