Como se fala "desempenhar" em inglês

PT

"desempenhar" em inglês

PT desempenhar
volume_up
[desempenhando|desempenhado] {verbo}

desempenhar (também: cumprir, efetuar, realizar, efetivar)
Portanto, não tem capacidade para desempenhar eficazmente esta tarefa.
Therefore it does not have the ability to carry out that task effectively.
De que forma poderá o Parlamento Europeu desempenhar a sua missão nesse contexto?
How can the European Parliament carry out its task in this respect?
É preciso que as agências humanitárias possam desempenhar o seu trabalho.
The relief agencies must be able to carry out their work.
É neste domínio que a União Europeia tem uma missão especial a desempenhar.
It is in this respect that the European Union has a particular task to perform.
Essa representação continuará a desempenhar essa função no futuro.
That office will continue to perform this function in the future.
Essencialmente, têm a ver com as tarefas que temos de desempenhar a nível europeu.
They are in essence about the tasks that we have to perform at European level.
Nesse ponto, a comunidade internacional terá realmente um papel a desempenhar.
At that point, the international community really will have a role to play.
Caso contrário, a UE não poderá, de futuro, desempenhar um papel digno de nota.
Otherwise, the EU will not be able to play an important role in the future.
As autoridades reguladoras nacionais devem desempenhar aqui um papel importante.
National Regulatory Authorities should play an important role in this.
Isto significa que a moeda comum não está a desempenhar o seu papel fundamental.
This means that the common currency is not fulfilling its fundamental role.
A Convenção conseguiu desempenhar a sua função, o que é para nós motivo de grande satisfação.
The Convention has succeeded in fulfilling its task, and this gives us great satisfaction.
Sem o Tratado Constitucional não haverá Europa dos cidadãos nem uma União Europeia capaz de desempenhar o seu papel.
Without the Constitutional Treaty there will be no People’s Europe, nor a European Union capable of fulfilling its role.

Exemplos de uso para "desempenhar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEstamos a desempenhar cabalmente esse papel na implementação do acordo de adesão.
We are fully playing that role in the implementation of the Accession Agreement.
PortugueseA Comissão é apenas um órgão executivo e não pode desempenhar o papel de legislador.
The Commission is just an executive body and cannot have the role of legislator.
PortugueseFoi para mim uma honra desempenhar estas funções, a pedido da Comissão das Petições.
I was honoured to take on this role at the request of the Committee on Petitions.
PortugueseIsto significa que a moeda comum não está a desempenhar o seu papel fundamental.
This means that the common currency is not fulfilling its fundamental role.
PortugueseTodos sabem que, no futuro, a UE irá desempenhar um papel mais abrangente no Kosovo.
Everyone knows that the EU will, in future, be playing a bigger role in Kosovo.
PortugueseA Comissão Europeia deve poder desempenhar um papel importante nesta matéria.
The Commission must be capable of playing an important role in this respect.
PortugueseTodos os três têm uma importância particular e um papel especial a desempenhar.
All three have their particular value and something special to contribute.
PortugueseTanto o Cedefop como o Eurostat devem desempenhar aqui um papel muito mais activo.
In this connection CEDEFOP and EUROSTAT must be incorporated to a much greater extent.
PortugueseReconheçamos que a Europa não soube desempenhar um papel de relevo na crise argelina.
We have to admit that Europe has not played a major role in the Algerian situation.
PortugueseEstes dois pontos realçam o papel fundamental a desempenhar pelos médicos e cirurgiões.
These two points highlight the central role to be played by doctors and surgeons.
PortugueseA luta contra o terrorismo desempenha um papel vital, e não pode deixar de desempenhar.
The fight against terrorism plays a vital role, and this is the way it has to be.
PortugueseHá vários órgãos que ajudam a comissão a desempenhar um tão bom trabalho.
There are a number of bodies whose work helps the committee to do such a good job.
PortugueseSão estas as tarefas que atribuímos às agências, que as podem desempenhar perfeitamente.
Such are the tasks for the agencies, which they are able to deal with themselves.
PortugueseA Europa não deve limitar-se neste caso a desempenhar o papel de árbitro.
Europe must not confine itself to playing the role of arbiter in this matter.
PortugueseTodavia, para poderem desempenhar estas funções, as creches e os infantários têm de:
However, to be able to fulfil this role, crèches and nurseries need to be:
PortugueseO Parlamento continuará a desempenhar um papel central na evolução desta política.
Parliament will remain a central figure in the evolution of this policy.
PortugueseAo desempenhar a sua função estatutária de promover o bom funcionamento
In carrying out its statutory task of promoting the smooth operation of payment
PortugueseA Comissão está disposta a desempenhar essa missão se assim for decidido.
The Commission is prepared to undertake this task if that is what is decided.
PortugueseA Europa, como parceiro, pode desempenhar um papel forte falando a uma só voz.
Europe, as a partner, can show strength here by speaking with one voice.
PortuguesePor que motivo não pode a União desempenhar um papel mais activo neste conflito?
Working for peace in the Middle East is a huge contribution in the fight against terrorism.