PT

desanimado {adjetivo masculino}

volume_up
No dia 8 de Março sinto-me por vezes desanimada quando penso em tudo aquilo que ainda tem de ser feito para que homens e mulheres possam gozar de uma verdadeira igualdade de oportunidades.
On 8 March, I sometimes become disheartened thinking of everything that must still be done for men and women to enjoy genuine equality of opportunity.
Espero que não se vão desta Câmara desanimados.
So I would hate you to leave the Chamber despondent.
We were despondent.
Como legislador, estou furioso, mas também um pouco desanimado, porque é a segunda vez em menos de três anos que nos vemos perante o mesmo problema.
As a legislator, I am furious, but also a little despondent because this is the second time that we have faced the same problem in less than three years.
desanimado (também: desanimada)
desanimado (também: tênue, acuado, subjugado, ténue)
desanimado (também: deprimido)
Os representantes da Chechénia, que nos visitaram há dois meses, pareciam desanimados e deprimidos e é possível sentir as suas preocupações e o seu desespero.
The representatives of Chechnya, who were here two months ago, appeared to have lost all hope; they were depressed and their concern and despair were palpable.
desanimado (também: jogado para baixo)
desanimado (também: consternado, desanimada)
Comparando com outros Estados-Membros, senti-me desanimada, pois estes, por vezes, não iam além de um terço, ou nem sequer aproveitavam a oportunidade.
Compared with other Member States, I felt dismayed as sometimes it was a third, or even this opportunity was not taken.
Também eu fiquei desanimado com tudo o que li e ouvi acerca dos acontecimentos no Bali.
I too was disappointed at what I read and heard of events in Bali.
Estou quase desanimado por ter de dizer que, infelizmente, estas medidas e o que se prope no meu relatório iro custar 170 milhes de ecus.
I am almost disappointed to say that, unfortunately, these measures and my report actually cost ECU 170m.
No entanto, Senhora Presidente, fiquei igualmente desanimado com as informações da Presidência, a quem quero perguntar concretamente o seguinte:
However, I am also disappointed by what the presidency had to say and I should like to ask a few specific questions:
desanimado
desanimado
volume_up
halfhearted {adj.} (without effort)
desanimado (também: desanimada, cabisbaixo)
Estou desanimada depois de ler esta semana uma revista onde um membro não eleito, irresponsável, de uma elite rica se pronuncia sobre a elite não eleita em Bruxelas.
I am dispirited to read this magazine this week where an unelected, unaccountable member of a wealthy elite is giving out about the unelected elite in Brussels.
Receio, todavia, que eles possam acabar por ficar revoltados e desanimados, como aconteceu no meu próprio círculo eleitoral, especialmente em Dell, Limerick, e em Waterford Cristal, Waterford.
However, I suspect that they will end up disgusted and dispirited, as I saw in my own constituency, especially in Dell in Limerick and Waterford Crystal in Waterford.

Exemplos de uso para "desanimado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEstou um pouco desanimado com os atrasos apresentados pela Presidência francesa.
I am a bit discouraged by the delays put forward by the French presidency.
PortugueseTambém eu fiquei desanimado com tudo o que li e ouvi acerca dos acontecimentos no Bali.
I too was disappointed at what I read and heard of events in Bali.
PortugueseEstaria não só desanimado, mas também, como todos nós, desgostoso.
He would not be just discouraged, he would be disgusted, like all of us.
Portuguesee mesmo assim me sinto desanimado... nesta busca destrutiva, faminta e torturante por mais!
I've tasted life to the fullest... and still my soul cries out... in this hungry, tortured, wrecked quest, " More! "
PortugueseEstou quase desanimado por ter de dizer que, infelizmente, estas medidas e o que se prope no meu relatório iro custar 170 milhes de ecus.
I am almost disappointed to say that, unfortunately, these measures and my report actually cost ECU 170m.
PortugueseContudo, li as conclusões do Conselho da semana passada relativas ao referendo irlandês e devo dizer que estou desanimado.
However, I have read the Council conclusions of last week regarding the Irish referendum, and have to say that I despair.
PortugueseNo entanto, Senhora Presidente, fiquei igualmente desanimado com as informações da Presidência, a quem quero perguntar concretamente o seguinte:
However, I am also disappointed by what the presidency had to say and I should like to ask a few specific questions:
PortugueseComo legislador, estou furioso, mas também um pouco desanimado, porque é a segunda vez em menos de três anos que nos vemos perante o mesmo problema.
As a legislator, I am furious, but also a little despondent because this is the second time that we have faced the same problem in less than three years.

Sinônimos (português) para "desanimado":

desanimado
desanimar