PT desafio
volume_up
{masculino}

1. geral

desafio (também: provocação, contestação)
volume_up
challenge {subst.}
Por conseguinte, trata-se de um desafio para os Estados-Membros, e um desafio para vós.
Therefore, this is a challenge for the Member States, and it is a challenge for you.
Estamos perante um desafio global que exige responsabilidade de todas as partes.
This is a global challenge and a challenge which demands mutual responsibility.
Trata-se de um grande desafio, que no entanto o Conselho deve enfrentar.
It is a great challenge, but it is a challenge which the Council must accept.
desafio
volume_up
dare {subst.}
Não temos coragem de aceitar desafios exigentes ou de experimentar algo de novo.
We do not dare to take on demanding jobs or try something new.
desafio (também: rebeldia)
volume_up
defiance {subst.}
Chipre continua sob ocupação militar turca, naquilo que constitui um desafio ao direito internacional.
Cyprus is still under Turkish military occupation, in defiance of international law.
Um comportamento desse tipo equivale a um desafio descarado das normas e valores da União Europeia.
Such behaviour amounts to downright defiance of the norms and values of the European Union.
Sem este acto de desafio nada teria acontecido e teríamos continuado como estávamos.
Without this act of defiance nothing would have happened and we would have gone on as before.
desafio (também: chamamento)
volume_up
call-out {subst.}
desafio (também: causa, provocação)
Como compreenderá, estas últimas palavras eram apenas um desafio, mas quero pedir-lhe com toda a seriedade que aceite o meu convite.
You will gather that these last words were meant as a provocation, but I should like to ask you in all seriousness to take me up on my invitation.

2. esporte

desafio (também: partida)
volume_up
match {subst.}
Por isso vamos deixar de atirar com as estatísticas como se fossem insultos num desafio de futebol.
So let us not fling statistics about like insults at a football match.
Espero que tenham conseguido ainda desfrutar do desafio particularmente interessante entre França e Portugal.
I hope you still managed to enjoy a very interesting match between France and Portugal.
O seu conteúdo não está, de modo nenhum, à altura dos desafios que temos pela frente.
Its content is really no match for the challenges we have to face.

Sinônimos (português) para "desafio":

desafio
Portuguese
desafiar

Exemplos de uso para "desafio" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO desafio desta proposta de directiva relativa à assistência em escala é importante.
There is a great deal at stake in this proposal for a directive on groundhandling.
PortugueseO nosso presente é extraordinariamente difícil e nós temos de nos elevar com o desafio."
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion."
PortugueseDestrói os nossos lagos e florestas, e este é o nosso desafio primordial.
I have heard some concern expressed that the air strategy is not ambitious enough.
PortugueseDesafio­os a tentar explicar às famílias em causa que este é um assunto trivial.
Try to explain to the families concerned that this is a trivial issue.
PortugueseEstes são os requisitos mínimos, se queremos responder ao desafio que temos pela frente.
We simply seek to guarantee instruments of dialogue, as Mrs Reding emphasised.
PortuguesePorém, não foi apenas à Ucrânia que estes acontecimentos colocaram um grande desafio.
It follows that the maximum use must be made of the scope offered by this action plan.
PortugueseDesafio­ os a tentar explicar às famílias em causa que este é um assunto trivial.
Try to explain to the families concerned that this is a trivial issue.
PortugueseColoca-se agora um desafio àqueles que têm de dar continuidade ao trabalho iniciado.
Now, however, they are asked to continue the work which they have begun.
PortugueseDesafio o Conselho a apresentar-me os factos nus e crus e a deixar de lado a retórica oca.
I defy the Council to give me the bare facts and leave out the empty rhetoric.
PortuguesePodemos lidar com este desafio de modo eficaz agindo a nível global.
However, we can deal with it effectively primarily by acting at a global level.
PortugueseTeremos de argumentar a favor da Europa e estar à altura deste enorme desafio de comunicação.
The new Commission, this Parliament and Member States must be ready with answers.
PortugueseO segundo desafio era, naturalmente, devolver à Europa uma maior capacidade de decisão.
The second, of course, was to give Europe better decision-making ability.
PortugueseTemos de constatar um grande desafio neste domínio, o qual tem de ser sanado rapidamente.
There is a major deficit in this area which must be remedied without delay.
PortugueseNa realidade, o desafio, hoje tal como no passado, é político e ideológico.
In fact today, like yesterday, the issue is political and ideological.
PortugueseSenhora Comissária, estamos a assistir a um desafio em que os jogadores parecem estar parados.
Commissioner, we are watching a game where the players seem to be standing still.
PortugueseO desafio é libertarmo-nos do negativismo que não é mais que a nossa vontade do nada.
The quest is to be liberated from the negative, which is really our own will to nothingness.
PortuguesePorém, neste processo irreversível, o desafio coloca-se a ambas as partes.
In this irreversible process, though, demands are made of both sides.
Portuguese- Senhor Presidente, estamos hoje perante um importante desafio político.
The cost involved for the small region I come from is EUR 100 million.
PortugueseO primeiro desafio do relatório que debatemos é de natureza jurídica.
The first issue raised by the report we are debating is of a legal nature.
PortugueseIsto foi parte do desafio que fiz, tirar uma fotografia todos os dias durante um mês.
The first was, instead of the months flying by, forgotten, the time was much more memorable.