Como se fala "desafiar" em inglês

PT

"desafiar" em inglês

PT desafiar
volume_up
[desafiando|desafiado] {verbo}

Gostaria de o desafiar a dar três garantias quanto à sua Presidência.
I would like to challenge you to make three key assurances about your presidency.
Gostaria de a desafiar, Senhora Presidente em exercício, a definir o espaço judicial europeu.
I would challenge you, President-in-Office, to define the European judicial area.
Penso que a comissão tem razão em desafiar as autoridades locais.
(GA) I think the committee is right to challenge local authorities.
desafiar (também: arrostar)
A única coisa que eles tm de aprender é que no se podem desafiar as leis da matemática.
The one thing they have to learn is that you cannot defy the laws of mathematics.
Mais uma vez, o Senhor Ministro engana-se: a sua proposta é uma tentativa de desafiar a gravidade económica.
Again the minister has got it wrong: his proposal is an attempt to defy economic gravity.
Face a isto, a Estratégia de Lisboa deverá ser reavaliada, devemos desafiar os poderes dos mercados.
Given this situation, the Lisbon Strategy needs to be reconsidered: we should defy the power of the markets.
Para fazer face ao primeiro desafio, há duas políticas que deverão ser seguidas.
In order to tackle the first challenge, two policies need to be followed.
Este é, decerto, o mais difícil desafio que temos de enfrentar, Senhora Deputada Doyle.
That is undoubtedly the most difficult challenge we will have to tackle, Mrs Doyle.
Se tomarmos medidas nesse sentido, poderemos começar a enfrentar o desafio demográfico.
By taking these steps, we can begin to tackle the challenge of skewed demographics.
É uma legislação extremamente severa e desafiamos o Conselho e os Estados-Membros a aplicá-la.
It is extremely strict, and we dare the Council and the Member States to implement it.

Sinônimos (português) para "desafiar":

desafiar

Exemplos de uso para "desafiar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSignifica desafiar o que tomamos como certo, coisas que achamos óbvias.
It means challenging what we take for granted, things that we think are obvious.
PortugueseGostaria de desafiar todos para que se ponha termo à lassidão que começou a fazer­se sentir.
I should like to call on everyone to put an end to the lassitude which has set in.
PortugueseGostaria de desafiar todos para que se ponha termo à lassidão que começou a fazer­ se sentir.
I should like to call on everyone to put an end to the lassitude which has set in.
PortugueseO princípio do "apoiar e desafiar" necessita de entrar aqui em acção.
The principle of 'supporting and challenging' needs to come into play here.
PortugueseDeram mostras de uma coragem extraordinária ao desafiar a ditadura.
They have demonstrated an amazing courage in challenging the dictatorship.
PortugueseGostaria de o desafiar a dar três garantias quanto à sua Presidência.
Moreover, yours is a government under which greenhouse gas emissions have actually risen.
PortugueseNeste caso é o Iraque a desafiar, mas há outros países em situação semelhante de desrespeito.
In this case, it is defiance by Iraq, but there are others in a similar situation of non-compliance.
PortugueseIsso tem de estar no cerne de todo o processo de reforma que continuamos a desafiar e a solicitar.
That has to be at the heart of the whole reform process that we keep challenging and asking for.
Portuguese"Tudo o que fazemos, nós acreditamos em desafiar o status quo.
"Everything we do, we believe in challenging the status quo.
PortugueseNeste preciso momento, o Presidente Sarkozy está a desafiar as instituições europeias a propósito do futuro da Internet.
At this very moment, Mr Sarkozy is challenging the European institutions over the future of the Internet.
PortugueseNão penses (ó Mensageiro) que os incrédulos podem desafiar-Nos na terra; a sua morada será o inferno.
Establish regular worship and regularly pay the Zakah (the poor-tax) and obey the Messenger, in order that you may obtain mercy.
PortugueseÉ este o verdadeiro problema: todos nós, que tentámos cumprir o nosso dever, não podemos ter sequer a pretensão de desafiar os EUA.
The real problem is this: each of us who has tried to do his or her duty cannot even think of challenging the United States.
PortugueseEu nem sonharia desafiar-te.
PortugueseTemos de desafiar as pessoas, de apelar à sua participação e a respostas que constituam uma orientação sobre o modo como queremos que a UE evolua.
I am hopeful and I look forward to a lively debate, but this time involving everyone who wishes to participate.
PortugueseO direito à reunião está a ser retirado a quem tem opiniões diferentes na Rússia, e quem desafiar a proibição pode ser detido.
The right to hold meetings is being withheld from those who think differently in Russia, and defiance of the ban can lead to imprisonment.
PortugueseInfelizmente, mesmo agora, poucas provas temos de que ele já tenha aprendido que não pode continuar indefinidamente a desafiar a opinião mundial.
Unfortunately, we have little evidence even now that he has yet learned that he cannot go on defying world opinion forever.
PortugueseEle disse que na sua vida tinha subido uma grande montanha, a montanha de desafiar e eliminar a opressão racial e o apartheid.
He said in his lifetime he had climbed a great mountain, the mountain of challenging and then defeating racial oppression and defeating apartheid.
PortugueseProcede-se, igualmente, aos debates dos temas inscritos na «Agenda 2000», que permitirão à Europa desafiar, com êxito, o futuro de um novo septénio.
The debate on Agenda 2000 is also underway and will put Europe in a position to face the challenges of the next seven years successfully.
PortugueseProcede-se, igualmente, aos debates dos temas inscritos na« Agenda 2000», que permitirão à Europa desafiar, com êxito, o futuro de um novo septénio.
The debate on Agenda 2000 is also underway and will put Europe in a position to face the challenges of the next seven years successfully.
Portuguesedesafiar a sorte