PT

cuidadoso {adjetivo masculino}

volume_up
É bom que exista um acompanhamento cuidadoso para evitar que tal aconteça.
It is good that there would be careful monitoring to ensure that that did not happen.
Também sou muito cuidadoso quando assino alterações cujo conteúdo conheço.
I am also very careful when I sign amendments that I know what I am signing.
Todos esses pontos deverão ser sujeitos a um controlo externo cuidadoso.
Careful external control will have to be exercised on all these points.
Estas micro-máquinas, que são a inveja de nano-tecnologistas pelo mundo todo, são dispositivos auto-suficientes, poderosos, precisos e cuidadosos feitos de cordões de aminoácidos.
These micro-machines, which are the envy of nanotechnologists the world over, are self-directed, powerful, precise, accurate devices that are made out of strings of amino acids.
cuidadoso (também: atento, cuidadosa)
cuidadoso (também: atento, atencioso)
cuidadoso (também: cauteloso)
cuidadoso (também: cuidadosa)
Os meus agradecimentos e as minhas felicitações ao senhor deputado Bourlanges, pelo trabalho cuidadoso que efectuou em nome dos deputados a este Parlamento.
My thanks and congratulations to Mr Bourlanges for his painstaking work on behalf of the Members of Parliament.
cuidadoso (também: reservado, desconfiado)
Exortaria a Comissão a reanalisar cuidadosamente esta questão.
I would call on the Commission to have another close look at this.
É preferível acompanhar cuidadosamente os desenvolvimentos nos dois próximos anos.
It is preferable to follow the developments in the next two years from a close range.
Há que preparar cuidadosamente a visita, e prestarei especial atenção às sugestões que os senhores deputados queiram apresentar na matéria.
This visit must be well prepared, and I will give close attention to honourable Members’ suggestions on the subject.

Exemplos de uso para "cuidadoso" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseTambém sou muito cuidadoso quando assino alterações cujo conteúdo conheço.
I am also very careful when I sign amendments that I know what I am signing.
PortugueseÉ bom que exista um acompanhamento cuidadoso para evitar que tal aconteça.
It is good that there would be careful monitoring to ensure that that did not happen.
PortugueseTodos esses pontos deverão ser sujeitos a um controlo externo cuidadoso.
Careful external control will have to be exercised on all these points.
PortugueseOs meus parabéns pelo trabalho realizado, mas precisamos mesmo de exercer um controlo cuidadoso.
I applaud the work that has been done, but we do need to exercise careful supervision.
PortugueseO relator, com o seu trabalho extremamente cuidadoso, prestou um grande contributo neste sentido.
The rapporteur has done much towards achieving this, thanks to his very careful work.
PortugueseEsta acusação - e serei cuidadoso nas minhas palavras - é um exagero.
That - and I will put this somewhat carefully - is an exaggeration.
PortugueseCreio que temos um trabalho exaustivo e cuidadoso a fazer neste domínio.
I believe we have thorough and careful work to do in this area.
PortugueseApoio o relatório da minha colega Drčar Murko e agradeço o seu cuidadoso tratamento desta questão.
We have discovered that what is really needed is a fundamental revision of food additives.
PortugueseEm primeiro lugar, queria dizer que, quanto a mim, o senhor faz um uso pouco cuidadoso das palavras.
Firstly, I would like to say that, to my mind, there is an injudicious use of terminology.
PortugueseO planeamento cuidadoso e o apoio constituem, pois, factores de importância vital.
Therefore, careful planning and support is vital.
PortugueseDaí a importância do cuidadoso relatório do deputado Pelttari.
This is why this detailed report by Mr Pelttari is so important.
PortugueseIsso mostra que fizemos, em conjunto, um trabalho legislativo muito sério e cuidadoso.
This shows that the work we have put in on this piece of legislation, together, has been serious and careful.
PortugueseUm designer de livros dá forma ao conteúdo, mas, também gere um equilíbrio muito cuidadoso entre os dois.
A book designer gives form to content, but also manages a very careful balance between the two.
PortugueseAnotamos o desejo de que haja uma resolução e aceitamo-lo na condição de haver um desenvolvimento cuidadoso.
We note the desire for a resolution and accept it on condition that we flesh it out with care.
PortugueseE enquanto pinto tenho de ser muito cuidadoso. Porque a tinta começa a transformar-se pequenas gotas.
And whilst I'm painting I have to be very careful, because the paint starts to turn into little blobs.
PortugueseApoio o relatório da minha colega Drčar Murko e agradeço o seu cuidadoso tratamento desta questão.
I support the report by my colleague Mrs Drčar Murko and thank her for her careful treatment of the issue.
Portugueseseja cuidadoso para evitar o despertar da indignação pública
to be careful to avoid the arousal of public indignation
PortugueseIsso não pode, todavia, constituir razão para que, na Europa, optemos também por um processo de controlo menos cuidadoso.
But that should be no reason for Europe to opt for a less careful testing procedure.
PortugueseO debate político tem de ser precedido por um cuidadoso estudo das questões da interoperabilidade.
The political debate must be preceded by careful investigations of issues such as operational compatibility.
PortugueseSenhor Presidente, permita-me que comece por agradecer à relatora o seu muito cuidadoso e aprofundado relatório.
Mr President, let me start by thanking the rapporteur for her careful and extremely in-depth report.

Sinônimos (português) para "cuidadoso":

cuidadoso