PT

cuidadosa {adjetivo feminino}

volume_up
A recompensa de uma audição precisa e cuidadosa simplesmente desapareceu.
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Nesse contexto, há que assumir uma postura simultaneamente cuidadosa e generosa.
A careful and generous stance is a welcome bonus in this respect.
Em tais casos, a sua eliminação deve ser, de facto, ainda mais rigorosa e cuidadosa.
In such cases, in fact, disposal must be even more rigorous and careful.
cuidadosa (também: cuidadoso)
Senhora Presidente, em primeiro lugar quero agradecer ao senhor relator a preparação cuidadosa deste relatório.
Madam President, I should first like to thank the rapporteur very warmly for his painstaking preparation of the report.
A recompensa de uma audição precisa e cuidadosa simplesmente desapareceu.
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Até à data, em virtude da impossibilidade de acesso à região, tem-nos muitas vezes faltado uma informação cuidadosa.
Up to now we have lacked accurate information due to the absence of opportunities for access to the region.
cuidadosa (também: atento, cuidadoso)

Exemplos de uso para "cuidadosa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseTrata-se de uma questão complexa e pluridimensional, que requer uma cuidadosa reflexão.
This is a complex and multi-dimensional issue and requires careful consideration.
PortugueseO que neste caso precisamos é de uma aplicação cuidadosa e abrangente dessas medidas.
What we need here is meticulous and comprehensive implementation of these measures.
PortugueseEm tais casos, a sua eliminação deve ser, de facto, ainda mais rigorosa e cuidadosa.
In such cases, in fact, disposal must be even more rigorous and careful.
PortugueseTrata-se de uma questão complexa e pluridimensional, que requer uma cuidadosa reflexão.
I am aware that this has been an issue of concern and debate in Parliament.
PortugueseSó poderemos progredir se fizermos novamente uma análise cuidadosa dos nossos interesses.
We can only move forward if we embark on a careful analysis of our interests again.
PortugueseNesse contexto, há que assumir uma postura simultaneamente cuidadosa e generosa.
A careful and generous stance is a welcome bonus in this respect.
PortugueseA elaboração precisa e cuidadosa das peças legislativas é do interesse de todas as partes.
Legislation that is precisely and carefully drafted is in the interests of all parties.
PortugueseAssim sendo, este tema requer, efectivamente, uma análise bastante cuidadosa e aprofundada.
The matter therefore requires a very careful and detailed analysis indeed.
PortugueseTal como aconteceu no debate, temos de fazer uma análise muito cuidadosa.
There we need to look very carefully, as has been done in the debate.
PortugueseA recompensa de uma audição precisa e cuidadosa simplesmente desapareceu.
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
PortuguesePermitir-nos-á, deste modo, prosseguir o nosso processo de adesão, de forma gradual e cuidadosa.
This will enable us to continue our gradual and carefully managed accession process.
PortugueseSou uma grande adepta desta cuidadosa abordagem e desta importante função dos supervisores.
I am a big fan of this careful approach and of this considerable role for the supervisors.
PortugueseAssim, há que reflectir cuidadosa e longamente sobre os nossos actos.
So we must take the time to reflect carefully about what we are doing.
PortugueseDigo isto com toda a consciência: ponderámos sobre estas questões de forma extremamente cuidadosa.
I say this in all conscience: we have thought about these issues extremely carefully.
PortuguesePor isso, estes casos carecem igualmente de uma verificação particularmente cuidadosa.
These cases therefore need to be examined with particular care.
PortugueseEm meu entender, a Comissão devia ser muito cuidadosa na remodelação do Regulamento do OLAF.
In my view, the Commission should proceed very cautiously when amending the OLAF Regulation.
PortugueseTrata-se de um beco sem saída e, quanto a mim, deveria ser objecto de uma reflexão muito cuidadosa.
It is a blind alley, and in my opinion it should be given very careful consideration.
PortugueseÀs vezes, não se faz, talvez, uma análise cuidadosa da posição comum do Conselho.
And at times, perhaps not even a careful analysis of the Council's common position has been carried out.
PortugueseMuito bem, vamos tentar aceitar, mas é preciso proceder a uma análise muito cuidadosa.
Fine, let us try to live with it but look at it very closely.
PortugueseOs nossos próximos passos devem, portanto, ser dados gradualmente e geridos de forma cuidadosa e prudente.
Our next steps, therefore, must be gradual and carefully and prudently managed.

Sinônimos (português) para "cuidadoso":

cuidadoso