PT

corte {masculino}

volume_up
1. geral
corte (também: redução, pedaço, talhe, talho, entalhe, fatia)
Se vier a haver um corte drástico, todas as rubricas serão afectadas linearmente.
If there is going to be a drastic cut, all headings will be affected linearly.
Para ser honesto, este nível de corte poderia ser considerado de certa forma populista.
To be honest, this level of cut could be considered somewhat populist.
As evidências apontam para um potencial corte de 100 milhões de toneladas de CO2.
The evidence points to a potential cut of 100 million tonnes of CO2.
Lembro-lhe que o bobo da corte tinha uma função indispensável!
I would remind you that the role of court jester is an essential one!
Os meus documentos de identificação, todas as ofertas que trazia para a Corte de Esparta...
My articles of identity...... all the gifts I was bringing to the Court of Sparta....
É tradição as mulheres da Corte despedirem-se dos homens.
It's tradition for the women of the court to farewell the men.
corte (também: pedaço)
Bem, essa primeira fotografia em corte resultou, então dissemos, "OK, vamos tirar mais.
Well, that first cutaway picture worked, so we said, "Okay, let's do some more."
Aqui está o nosso corte dum hambúrguer.
Here's our hamburger cutaway.
Esta é uma fotografia chamada um corte.
This is a picture called a cutaway.
corte
Por detrás do corte orçamental pressinto a vontade de dar apoio ideológico aos cortes nacionais feitos nas políticas sociais e de bem-estar social decididas em nome de Maastricht.
Behind the cutback I see a wish to provide ideological backing for national cutbacks in social and welfare policies adopted in the interests of Maastricht.
Gostaria ainda de referir um outro aspecto, nomeadamente o corte aplicado a um conjunto de rubricas relativas às pequenas e médias empresas.
I want to mention something else, namely the issue of the cutbacks we see in a range of budget lines where small and medium-sized enterprises are concerned.
Deste modo, a Comissão teve em conta o objectivo do simples corte da produção anual, referido exactamente nos acordos assinados, e respeitou-o integralmente.
So the Commission took into account the aim of the net cut-back in annual production mentioned precisely in the agreements which had been signed, and held to this rigorously.
corte (também: talho)
corte (também: incisão)
corte (também: soco, facada, cotovelada)
corte (também: entalhe)
corte (também: barra, golpe)
Os trabalhadores do sector da saúde estão a rumar para países mais abastados devido ao corte dos orçamentos da saúde nos seus países respectivos.
Health workers are leaving for more affluent countries because health budgets are being slashed in their own countries.
O mais recente exemplo ridículo desta situação foi o corte do programa SAVE II.
The latest ridiculous example of this was the slashing of the SAVE II programme. Have these people never heard of the precautionary principle?
Graças aos seus avisos e à posição coesa do Grupo Socialista no Parlamento Europeu, conseguiu-se avançar e, agora, estamos perto de proceder a um corte substancial desta reserva desnecessária.
Thanks to their warnings and to the united stance of the Socialist Group in the European Parliament, things have moved ahead and we are now close to substantially slashing this unnecessary reserve.
corte
volume_up
splitting {subst.} (of wood)
2. "abate"
corte (também: abate)
the felling of a tree

Exemplos de uso para "corte" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseSe vier a haver um corte drástico, todas as rubricas serão afectadas linearmente.
If there is going to be a drastic cut, all headings will be affected linearly.
PortugueseBem, essa primeira fotografia em corte resultou, então dissemos, "OK, vamos tirar mais.
Well, that first cutaway picture worked, so we said, "Okay, let's do some more."
PortugueseNão, não, não, isso não é corte raso, é -- ele está a utilizar uma serra manual.
"No, no, no, that's not clear cutting, that’s -- he's using a handsaw."
PortugueseO corte nas despesas não é, afinal, a única maneira de alcançar um orçamento equilibrado.
Cutting expenditure is not, after all, the only way to achieve a balanced budget.
PortugueseA hipocrisia de Lukashenko na corte que recentemente fez ao Ocidente é inconfundível.
Lukashenka's hypocrisy in his recent courting of the West is unmistakable.
PortugueseComo rejeitamos igualmente o " corte " de 300 milhões de euros na agricultura.
In the same way, we reject the cut of EUR 300 million for agriculture.
PortugueseVice-Ministra da Educação para o Ensino Primário e Secundário Rosária Corte-Real
Vice-Minister for Primary and Secondary Education Rosária Corte-Real
PortugueseAs acções da Rússia já têm em conta os custos económicos do corte do fornecimento de gás.
Russia has factored the economic costs of shutting of gas supplies into its actions.
PortugueseAs evidências apontam para um potencial corte de 100 milhões de toneladas de CO2.
The evidence points to a potential cut of 100 million tonnes of CO2.
PortugueseComo rejeitamos igualmente o "corte" de 300 milhões de euros na agricultura.
In the same way, we reject the cut of EUR 300 million for agriculture.
PortugueseA justificação primitiva para o corte foi que havia subutilização das verbas.
The original justification for the cut was that the uptake was slow.
PortugueseSe este dinheiro for para o fundo destinado ao leite, o corte será menos doloroso.
If this money goes into the milk fund, the cut will hurt even less.
PortugueseO ano passado o Conselho propôs um corte geral de 10 % na categoria 4.
Last year, the Council proposed a 10 % across-the-board cut in Category 4.
PortugueseOs meus documentos de identificação, todas as ofertas que trazia para a Corte de Esparta...
My articles of identity...... all the gifts I was bringing to the Court of Sparta....
PortugueseSubsiste o corte de mil milhões de ecus em pagamentos nos fundos estruturais.
There is still a cut of 1 billion ECU to Structural Fund payments.
PortuguesePara ser honesto, este nível de corte poderia ser considerado de certa forma populista.
To be honest, this level of cut could be considered somewhat populist.
PortugueseSecretário de Estado para a Coordenação da Região II Adriano Corte Real
Secretary of State for the Coordination of Region II Adriano Corte Real
PortugueseO ano passado o Conselho propôs um corte geral de 10% na categoria 4.
Last year, the Council proposed a 10% across-the-board cut in Category 4.
PortugueseO mercado de flores de corte de alta qualidade é hoje feito, na sua grande maioria, por avião.
The high quality cut-flower market relies to an overwhelming extent on the aeroplane.
PortugueseFiquei surpreendido ao ver citadas na imprensa as suas ameaças de corte dos fundos europeus.
I was surprised to see you quoted in my press as threatening to cut off European funding.