Como se fala "corrida" em inglês

PT

"corrida" em inglês

PT corrida
volume_up
{feminino}

  1. geral
  2. esporte

1. geral

corrida (também: gênero, casta, raça, estirpe)
volume_up
race {subst.}
O senhor estabeleceu uma comparação, dizendo que a vossa corrida foi uma corrida de fundo.
You made a comparison, saying that the race you have run is a long-distance race.
É mais uma corrida para o topo do que uma corrida para o abismo.
It is more a race to the top than a race to the bottom.
Os chineses estão a ganhar completamente esta corrida à nova Lua, por sinal.
The Chinese are absolutely winning this race to the new Moon, by the way.
corrida
volume_up
scoot {subst.}
corrida
corrida
volume_up
stampede {subst.} (rush to do the same things)
corrida (também: elegância, traço, risca, travessão)
volume_up
dash {subst.}
A liberalização gera uma corrida ao gás, o que nos obriga a importar gás de países com regimes muito frágeis.
Liberalisation leads to a dash for gas, forcing us to import gas from some very fragile regimes.
A procura do foro mais vantajoso e a corrida ao tribunal de uma das partes com vista a obter um resultado que lhe seja favorável são efeitos colaterais graves desta situação.
Forum shopping and the 'dash to court', for one party to obtain a favourable result, are serious side-effects of this.
volume_up
sprint {subst.}
AM: Então, estas são as pernas de corrida, e eu posso por as minhas outras...
AM: So, these are the sprint legs, and I can put my other... SS: Can you tell about who designed your other legs?
Tinha pernas de corrida feitas de fibra de carbono, modeladas a partir da pata traseira de uma chita, que talvez tenham visto no palco ontem.
I had woven carbon fiber sprinting legs modeled after the hind leg of a cheetah, which you may have seen on stage yesterday.

2. esporte

corrida (também: automobilismo)
volume_up
racing {subst.} [esport.]
Parece óbvio que carros de corrida não faz mal - acho que são, provavelmente, sexy.
Obviously racing cars are okay - I think they are probably sexy.
Aproveitámos muita da tecnologia de ponta da aviação em geral e dos carros de corrida.
We leverage a lot of technology from the state-of-the-art in general aviation and from automotive racing.
O grupo visitou uma pista de corridas ilegal onde viu nove cães irlandeses a correrem.
They visited an illegal race track where they saw nine Irish dogs racing.

Exemplos de uso para "corrida" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNa Alemanha, estamos a assistir a mais uma ronda nesta corrida ao dumping.
In Germany we are currently experiencing another round in these dumping stakes.
PortugueseEles são vendidos para trabalhos forcados, corrida de camelos, qualquer coisa, para tudo.
They are sold in the name of forced labor, camel jockeying, anything, everything.
PortugueseOra, a corrida aos lucros é incompatível com a defesa da saúde pública.
Yet, the quest for profits cannot be reconciled with the defence of public health.
PortugueseE um dia regressava a casa de uma corrida e disse, "Pai, sinto um formigueiro nas pernas."
And he came up home from a run one day and said, "Dad, my legs are tingling."
PortugueseLembrem-se no entanto que esta corrida ao lucro significa maiores riscos para os passageiros.
But this profit-driven approach means that passengers are running growing risks.
PortugueseNa verdade, tenho andado a enganar-me a mim mesmo... ao pensar que estava sequer na corrida.
In fact, i've been kind of kidding myself...... to even think i was in the running.
PortuguesePede­ se às pessoas que sejam flexíveis, que entrem na corrida desenfreada à produtividade.
People are asked to be flexible, and to embark on the breakneck quest for productivity.
PortuguesePede ­se às pessoas que sejam flexíveis, que entrem na corrida desenfreada à produtividade.
People are asked to be flexible, and to embark on the breakneck quest for productivity.
PortugueseOs factos demonstram que, em muitos domínios, estamos cada vez mais afastados da corrida.
The facts show that we are falling further and further behind in a large number of areas.
PortugueseEstava a guardar a história para a corrida dos salmões, mas eu conto-te.
I was saving this story for the salmon run... but I'll tell you.
PortugueseA única razão da sua generalização é a da corrida ao lucro por parte das empresas.
The only reason why it is becoming widespread is the desire of companies to make ever greater profits.
PortugueseUm miúdo que adore carros de corrida, ensinem-lhe matemática usando os carros.
Like if a kid loves racecars, let's use racecars for math.
PortugueseQuatro tipos a dançar em passadeiras de corrida, sem cortes, apenas uma câmara estática.
Four guys dancing on treadmills, no cuts, just a static camera.
Portuguese­ (EN) É preocupante verificar a grande corrida à militarização a que se assiste na União Europeia.
It is disturbing to note the major rush towards the militarisation of the European Union.
PortugueseUma primeira corrida experimental talvez seja útil, mas não suficiente, para conseguir dominar o problema.
A first test run may be useful, but not enough to get a grip on the problem.
PortugueseNinguém teria interesse em lançar uma nova onerosa corrida às armas e em incitar novas ameaças.
People can adhere to a faith, but are not allowed to organise themselves to any serious degree.
PortugueseEste tipo de diagrama é chamado uma corrida de balões.
So the higher up the image, the more evidence there is for each supplement.
PortugueseSim, é no cimo da montanha, mesmo ao pé da corrida dos salmões.
Yeah, it's at the top of the mountain... right by the salmon run.
PortugueseO Senhor Blair também alertou contra uma corrida às eleições no Egipto.
Mr Blair also warns against a rush to elections in Egypt.
PortugueseNo entanto, será uma corrida contra o tempo, pois aproximamo­nos rapidamente do final do exercício.
However, time will be against us since we are fast approaching the end of the financial year.