Como se fala "corresponder" em inglês

PT

"corresponder" em inglês

EN

"to correspond" em português

PT corresponder
volume_up
[correspondendo|correspondido] {verbo}

Este deve corresponder à natureza dos seus beneficiários e utilizadores.
This should correspond to the nature of their beneficiaries and users.
1) Devido a arredondamentos, os totais poderão não corresponder exatamente à soma dos valores.
1) Owing to rounding, the total may not correspond to the sum of all figures shown.
Esta declaração deve, portanto, corresponder às expectativas da população residente na área.
That report must therefore correspond to the expectations of those in the surrounding area.
corresponder (também: igualar, casar, combinar, unir)
É o que as pessoas fazem - ajustam o mundo para corresponder às suas expectativas.
Look at what people do -- adjust the world to match their expectation.
A União tem de fazer corresponder os seus recursos financeiros às suas ambições políticas.
The Union needs to match its political ambition with its financial resources.
Desta forma, a situação passa a corresponder a uma dinâmica de condução real dos motociclos.
The situation will thus be made to match the real driving dynamics of motorcycles.
corresponder (também: caber, servir, encaixar, dizer)
O regulamento terá de corresponder às aspirações e às necessidades daqueles que representamos.
This has to fit the aspirations and needs of those we represent.
Mas, diga-me como correspondem eles aos factos - será que a senhora também esteve em Nice?
But how do they fit in with the facts? You were in Nice.
Acrescentaria que existe ainda outro modelo, o modelo pós-comunista, que não corresponde a nenhum dos outros.
I would also add that there is another model, the Postcommunist model, which does not fit in with any of the others.
corresponder (também: simbolizar, tolerar)
Nós que os temos apoiado devemos ser os primeiros a manifestar-nos quando eles não correspondem aos nossos ideais.
Those of us who have been their friends need to stand up and be counted in telling them that they are not living up to our ideals.
corresponder (também: somar, pontuar, contar pontos)
Espero que tenhamos força suficiente para chegar a conclusões que correspondam à proposta da Comissão.
I hope that we will be strong enough to reach conclusions which tally with the Commission's proposal.
A forma não corresponde minimamente ao conteúdo.
The manifest does not tally in the slightest with the cargo.
É forçoso reconhecer que os resultados até agora obtidos não correspondem à ambição que norteia esta ideia.
It is essential to acknowledge that the results achieved up to now do not tally with the ambition behind this idea.

Exemplos de uso para "corresponder" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA estes diferentes domínios não podem corresponder as mesmas estruturas e registos.
These different areas must not be covered by joint organisations and registers.
PortugueseAs cimeiras do G-7 já deixaram de corresponder à evolução da economia mundial.
The development of the world economy is no longer determined by G7 meetings.
PortugueseNão satisfaz todas as expectativas, mas não deixa de corresponder a muitas delas.
It does not meet all expectations, but it does meet a great many of them.
PortugueseA indústria automóvel não consegue corresponder aos regulamentos que aplicámos.
The car industry cannot cope with the regulations that we have enforced.
PortuguesePois bem, está na altura de agir e de fazer corresponder as suas acções às suas palavras.
Well it is high time to act and to bring your actions in line with your words.
PortugueseA um texto único, a uma legislação única, deve corresponder uma unidade de gestão única.
A single text and a single regulation require that we have a single management unit.
PortugueseDe que forma actuou o Conselho para corresponder aos pedidos do Parlamento Europeu?
What action has the Council taken in response to Parliament's appeals?
PortugueseReuni estes dados para tentar corresponder ao desafio desta sessão.
Because I've cobbled this together to try to meet the challenge of this session.
PortugueseEstas leis devem corresponder às expectativas dos cidadãos e dos empresários.
These laws should meet the citizens’ and entrepreneurs’ expectations.
PortugueseSe a UE conseguir corresponder nesta grande tarefa, então acredito que tenha um futuro sólido.
If the EU can deliver on this major task, then I believe it has a solid future.
PortugueseSerá que a esquerda consegue corresponder à expectativa do eleitorado?
Is it at all possible for the left to respond to the wishes of the voters?
PortugueseA questão que se põe é apenas se continuam a corresponder ao princípio da proporcionalidade.
The only question is whether they accord with the basic law principle of relativity.
PortugueseEsses direitos têm de corresponder aos padrões da UE e às convenções da OIT.
The rights must be tailored to EU standards and the ILO Conventions.
PortugueseO que se afirma no exterior deve corresponder ao que está no interior, nem mais nem menos.
What it says on the outside must be on the inside, no more and no less.
PortugueseOs Governos têm de fazer corresponder as palavras aos actos e cumprir as suas promessas.
Governments have got to put their money where their mouth is and deliver on their promises.
PortugueseEsse quadro deve corresponder a uma necessidade imperiosa do mundo actual.
The latter must meet an imperative need, that of our world today.
PortugueseAprofundemos e alarguemos a Europa, para corresponder às expectativas dos cidadãos!
Let us bring greater depth and breadth to Europe, to enable us to meet our citizens' expectations.
PortugueseOs sistemas de educação e de formação têm, por isso, de corresponder às necessidades da economia.
Education and training systems must therefore meet the needs of the economy.
PortugueseO reembolso das despesas deve corresponder aos custos reais.
Travel expenses should be reimbursed on the basis of the actual costs incurred.
PortugueseAprofundemos e alarguemos a Europa, para corresponder às expectativas dos cidadãos!
Let us bring greater depth and breadth to Europe, to enable us to meet our citizens ' expectations.