Como se fala "confirmar" em inglês

PT

"confirmar" em inglês

PT confirmar
volume_up
[confirmando|confirmado] {verbo}

confirmar (também: ratificar)
Não posso confirmar isso, mas posso confirmar que a selecção vai regressar antecipadamente a França.
I cannot confirm that but I can confirm they will be taking an early return trip to France.
Gostaria igualmente de confirmar que a rastreabilidade será incluída na directiva.
I also want to confirm that traceability will be included in the directive.
Poderá confirmar que não celebrará nenhum acordo com a França antes dessa reunião?
Can you confirm that you will make no agreement with France before that meeting?
confirmar (também: agradecer)
• Os OR confirmaram que uma série de relatórios pós-eventos ainda estavam pendentes.
• ROs acknowledged that a number of post-event reports were outstanding.
Portanto, quero apenas confirmar que ouvi o senhor Primeiro-Ministro referir que o alargamento vai realizar-se, em qualquer dos casos, mesmo se não puder ser este ano.
I merely wanted to acknowledge the Prime Minister's comment that enlargement would take place whatever the circumstances, even if it does not succeed this year.
Muito me apraz que tenhamos persuadido a Comissão a aceitar estas alterações, como foi confirmado esta manhã pelo Senhor Comissário Mandelson.
I am pleased that we have persuaded the Commission to accept them, as Commissioner Mandelson acknowledged this morning.
Desejo afirmar e confirmar o pleno apoio da Comissão ao novo texto apresentado pelo Parlamento.
I would like to affirm and confirm the Commission's total support for the new text presented by Parliament.
O que vamos fazer é chegar lá e confirmar aquilo que já foi confirmado em 1995, em Pequim.
What we are going to do is to go to the conference and affirm what was already affirmed in 1995 in Beijing.
Por isso rejeitaram clara e nitidamente a moção de censura à Comissão, confirmando-a no seu mandato.
This is why we clearly and plainly rejected censure of the Commission in order to affirm its mandate.
confirmar (também: fixar, firmar)
No Conselho "Energia” de 10 de Outubro, a Presidência francesa confirmará o enquadramento geral adoptado a 6 de Junho.
The French Presidency will firm up the general framework adopted on 6 June at the Energy Council on 10 October.
Assim, Senhor Presidente, se este acordo se confirmar, estaremos a enviar um sinal político firme ao sector e às autoridades de segurança nacionais.
Thus, Mr President, if this agreement is confirmed, we will be sending out a firm political signal to industry and the national safety authorities.
Há anos que a Eurostat faz contratos com uma empresa que presta informações incorrectas e uma rápida comparação dos números poderá confirmar este aspecto.
For years, Eurostat has entered into contracts with a firm that has supplied false information.
Poderá confirmar a esta Assembleia que apoiará os princípios de acesso aberto pelas mesmíssimas razões que expôs na resposta à pergunta da senhora deputada Riis-Jørgensen?
Could you confirm to this House that you will sustain the principles of open access for exactly the reasons you set out in response to Ms Riis-Jørgensen's question?
confirmar (também: provar, verificar, evidenciar)
As conclusões não confirmam tão pouco a acusação norte-americana de corrupção europeia.
Neither do the findings substantiate the American accusation of European corruption.
There are figures to substantiate these claims.
Na Zâmbia, se as projecções se confirmarem, em 2010 haverá menos um milhão de crianças do que hoje em dia.
In Zambia, if projected figures are substantiated, in 2010 there will be a million fewer children than there are today.
confirmar
Os próximos dois anos vão confirmar se a EULEX pode, realmente, continuar a fazer a diferença a longo prazo.
The next two years will bear out whether EULEX can really continue to make a difference in the long run.
As análises de V. Exa. confirmam a impressão de que isto está a acontecer em grande escala.
Your analyses bear out the impression that this is happening on a large scale.
Os estudos realizados não confirmam esta asserção.
Studies which have been conducted do not bear out this statement.
confirmar
volume_up
to vouch for {v.} (confirm truth or accuracy of)
Como antigo estudante do Erasmus, posso confirmar isto.
As a former Erasmus exchange student myself, I can vouch for that.

Exemplos de uso para "confirmar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSobre os princípios, deve ou não confirmar-se a ideia britânica do justo retorno?
As regards principles, should the British idea of the 'juste retour ' be upheld?
PortuguesePergunto à Senhora Comissária Schreyer se poderá confirmar o que acabo de dizer.
This information needs to be checked, but it is what I was told this morning.
PortugueseÉ necessário confirmar esta informação, mas foi isso que me disseram esta manhã.
This information needs to be checked, but it is what I was told this morning.
PortugueseHoje, a Europa voltou a confirmar a sua liderança no combate às alterações climáticas.
Today Europe has confirmed yet again its leadership in combating climate change.
PortugueseA Europa que está a ser construída desde então veio confirmar os meus receios.
The Europe which has been developing subsequently has confirmed my fears.
PortugueseEsse encontro foi muito encorajador e veio confirmar o papel estratégico da Rússia.
This was a very encouraging meeting and confirmed Russia's strategic role.
PortugueseTerei de confirmar se há, de facto, um Estado-Membro que não respondeu.
I need to check whether there is indeed one Member State that has not responded.
PortuguesePrecisamos de confirmar que a temperatura arrefeceu abaixo dos 30 graus Celsius.
We need to check that the temperature has cooled to below 30 degrees C.
PortugueseFicaria muito grato se pudesse voltar atrás e confirmar que essa alteração foi rejeitada.
I would be grateful if you could go back to that and ensure that it was rejected.
PortugueseTerei de confirmar se há, de facto, um Estado-Membro que não respondeu.
I do not think that what you said is in contradiction with what I just explained.
PortugueseSeria bom confirmar de novo que vamos votar os textos do relatório.
It should once again be stressed that we are to vote on the texts of the report.
PortugueseNo entanto, o Conselho Europeu limitou-se a confirmar decisões já tomadas.
However, the European Council has merely regurgitated existing decisions.
PortugueseNeste momento, não posso confirmar nem desmentir a existência desse sistema.
So I cannot tell you definitely now whether this system exists or not.
PortugueseQuaisquer incumprimentos que venham a confirmar-se serão alvo de processo.
Any infringements that are found to have taken place will be prosecuted.
PortugueseQuem tiver lido os textos e os tenha colocado no devido contexto pode confirmar isso mesmo.
Anyone who has read the texts and placed them in context can testify to that.
PortugueseTenho a certeza de que se trata de um erro e, se se confirmar que é, apoiaremos a alteração.
I am sure this is an error and if this can be confirmed, we will support it.
PortugueseInfelizmente, as minhas pesquisas parecem confirmar que é esse o caso.
My investigations also unfortunately suggest that this could be the case.
PortugueseConselho do BCE decidiu confirmar de novo o valor de referência existente
Council decided to reconfirm the existing reference value for monetary
PortugueseNo entanto, a minha pergunta foi apresentada no fim de Fevereiro, facto que poderá confirmar.
However, you will see that my question was submitted at the end of February.
PortugueseRenacionalização esta de que, se se confirmar, haverá que tirar todas as consequências.
If this goes ahead, we will have to bear all the consequences of any such renationalisation.