PT

coisas {plural feminino}

volume_up
coisas interessantes no seu relatório, mas há também coisas inaceitáveis.
There are some interesting things in her report, but also things which are unacceptable.
coisas com que concordamos, há coisas com que não concordamos.
There are things we agree with, and there are things with which we do not agree.
Temos esta aptidão para fazer coisas, para agarrar coisas com as nossas mãos.
We have this ability to make things, to grasp things with our hands.

Exemplos de uso para "coisas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEste tipo de coisas mina a função das eleições enquanto instrumento democrático.
This sort of thing erodes the function of elections as a democratic instrument.
PortugueseSou apologista de que se discutam as coisas, com competência, nos locais próprios.
I am in favour of things being discussed responsibly by the responsible bodies.
PortugueseNa globalidade, conseguimos acabar por ter uma visão bastante clara das coisas.
On the whole, we have managed to end up with a fairly clear outlook on things.
Portuguese   - Senhor Presidente, coisas estranhas se passam na gestão das nossas perguntas.
   – Mr President, strange forces are at work in the management of our questions.
PortugueseSer realista em relação às coisas não significa apagar da agenda a questão do Irão.
Being realistic about things does not mean taking the Iran issue off the agenda.
PortugueseTemos de ser muito claros que comércio não significa ignorar todas essas coisas.
We have got to be clear that trade is not about ignoring all of those things.
PortugueseDeveríamos, portanto, ser cautelosos e não misturar duas coisas que são diferentes.
We must therefore be cautious and not amalgamate two things which are different.
Portuguese" Eu disse, "Estiveram durante dois meses a olhar para coisas que não entendiam?
So I said, "For two months, you were looking at stuff you didn't understand?"
PortugueseNós como que cooptamos o nosso ambiente para fazer todas estas diferentes coisas.
So, again, we sort of co-opt our environment to do all these different things.
PortugueseQueremos coisas arrumáveis, que se possam empilhar, que se possam digitalizar.
So we want things that nest, we want things that stack, and we want it digitized.
PortugueseSinto que me identifiquei, de muitas formas, com algumas das coisas que ouvi.
I feel that I've fitted in, in many ways, to some of the things that I've heard.
PortugueseOs projectos são coisas como: "vamos fazer uma gaiola para a tua mãe para o Natal".
The projects are things like, let's make a birdhouse for your mom for Christmas.
PortugueseTal parece-me muitíssimo importante e torna as coisas um pouco mais exequíveis.
This strikes me as very, very important, and makes things a bit more workable.
PortuguesePrecisamos de mais coisas ridículas do que o "The Cabinet of Natural Curiosities".
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
PortugueseProponho, pois, que se mantenham as coisas como estão e que continuemos as votações.
I therefore propose to leave things as they are and to continue with the voting.
PortuguesePrecisamos da posição do Tribunal de Contas para nos esclarecer melhor as coisas.
We need the position of the Court of Auditors to make matters clearer for us.
PortugueseÉ uma das coisas que me parecem importantes no desenvolvimento desta política.
That is one of the things that I think is important in developing this policy.
PortuguesePara falar francamente, estamos fartos; as coisas não podem continuar assim.
To put it bluntly, we have now had it up to here; things cannot go on like this.
PortuguesePor conseguinte, é extremamente difícil avaliar se as coisas estão equilibradas.
Therefore, it is very difficult to measure what is balanced and what is not.
PortugueseSenhora Presidente, creio que com este acordo, conseguimos fazer duas coisas.
Madam President, I believe that this agreement has enabled us to do two things.