Como se fala "cara" em inglês

PT

"cara" em inglês

volume_up
cara {adj. f.}

PT cara
volume_up
{masculino}

  1. gíria
  2. coloquial
  3. Brasil, coloquial

1. gíria

cara (também: meu)
volume_up
dude {subst.} [gir.]
Tres caras... uma garota... um par de motos...
Three dudes...... a girl...... and a couple of bikes.

2. coloquial

cara
volume_up
buster {subst.} [coloq.]
cara
volume_up
dude {subst.} [coloq.]
Tres caras... uma garota... um par de motos...
Three dudes...... a girl...... and a couple of bikes.
cara
volume_up
fella [coloq.]
cara
volume_up
mate {subst.} [coloq.]
Quero dizer, nós como humanos, a nossa ligeireza quando escolhemos o nosso companheiro de vida baseado nos três Cs -- cor exterior, conformidade, cara linda.
I mean, we as humans, our shallowness when we choose a life-mate based on the three Cs -- coat color, conformation, cuteness.
Senhor Presidente, Senhor Ministro Mate, Senhor Vice-Presidente Barrot, caras e caros Colegas, já exprimi nesta Casa, no passado dia 10 de Março, os meus receios sobre esta questão.
(PT) Mr President, Minister Mate, Vice-President Barrot, ladies and gentlemen, on 10 March I expressed in this House my fears on this issue.

3. Brasil, coloquial

cara (também: tipo)
volume_up
fella {subst.} [coloq.] (man)
cara (também: tipo)
volume_up
fellah {subst.} [coloq.] (man)

Sinônimos (português) para "cara":

cara

Exemplos de uso para "cara" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSenhor Presidente, cara colega, Senhora Comissária, não, o teatro não está morto.
Mr President, Mrs Zorba, Commissioner, on the contrary, theatre is not dead.
PortuguesePara tal, a obra europeia dos nossos antecessores é­nos realmente demasiado cara.
What our predecessors constructed in Europe is too precious to us for that.
PortugueseCara colega Patricia McKenna, devo dizer-lhe que me desiludiu profundamente.
I really do find it irresponsible to set them loose on consumers in this way.
PortuguesePara tal, a obra europeia dos nossos antecessores é­ nos realmente demasiado cara.
What our predecessors constructed in Europe is too precious to us for that.
PortugueseNão é aceitável que a carne barata seja menos segura do que a carne mais cara.
It is not acceptable that cheap meat should be less safe than dearer meat.
PortugueseTodos sabemos que a mediocridade é muito mais cara, a longo prazo, do que a qualidade.
Everyone knows that mediocrity is far more costly, in the long term, than quality.
PortugueseTenho uma ordem restritiva que diz que não pode ficar a menos de 30 metros deste cara.
I got a restraining order saying you can't get within 1 00 feet of this guy.
PortugueseCara colega, como sabe, estou perfeitamente consciente de todas essas dificuldades.
Mrs González Álvarez, as you know, I am well aware of all these problems.
PortugueseContudo, o problema é a protecção: ou não está disponível ou é muito cara.
Still, the protection is a problem: it is either unavailable or too costly.
PortugueseA nova história da protecção do clima é que não é cara, mas lucrativa.
The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable.
PortugueseOs contribuintes europeus em muitos países podem, hoje, pagar muito cara esta precipitação.
European taxpayers in many countries may, today, pay a great deal for this haste.
PortugueseDe facto, a interpretação não é cara, ela é o trabalho prático mais eficaz em prol da paz.
Translation is not costly; it is the most effective practical instrument of peace.
PortugueseNeste sentido, peço-lhe, cara colega, que apoie a nossa alteração 12.
With that in mind, Mrs Hedkvist Petersen, I ask you to support our amendment.
PortugueseCara colega, existem regras precisas para os fotógrafos nesta assembleia.
There are clear rules governing photographers in Parliament, Mrs Lulling.
PortugueseSim, solidariedade, uma ideia que a mim, enquanto polaco, me é particularmente cara.
Yes, solidarity, an idea which is, to me, as a Pole, especially dear.
PortugueseMas cara, você nunca vai voar o ônibus espacial se casar com uma " stripper ".
Man, you never can you get to fly a spaceship if you marry spill.
PortugueseConsequentemente, a sua adesão sairá muito cara aos cidadãos europeus.
These are poor countries and their accession will be very costly for European citizens.
PortugueseUm dia, teremos de dar a cara pelos auto-golos em que a UE é exímia.
One day, we will have to account for the own goals in which the EU excels.
PortugueseReconheço que o orçamento é uma questão muito cara ao Parlamento.
I know that the budget is an issue that Parliament feels very strongly about.
PortugueseCara Senhora Comissária, isso já lhe foi solicitado hoje por duas vezes.
Commissioner, the same thing has been put to you twice today already.