Como se fala "branco" em inglês

PT

"branco" em inglês

volume_up
branco {adj. m.}

PT branco
volume_up
{masculino}

1. geral

branco (também: branca)
volume_up
white {subst.}
Em 2005, o Parlamento atribuiu às "Mulheres de Branco” o Prémio Sakharov.
In 2005, the European Parliament awarded the 'Ladies in White' the Sakharov Prize.
O relatório Sarlis, por sua vez, limita-se a apoiar a estratégia do Livro Branco.
The Sarlis report, in turn, limits itself to supporting the strategy of the White Paper.
Afirmou-o, preto no branco, no Livro Branco sobre comitologia.
It has laid that down in black and white in the White Paper on comitology.
branco (também: lacuna, espaço em branco, branco)
volume_up
blank {subst.}
Número de votantes: 464 Boletins em branco: 9 Votos expressos: 455
Members voting: 464 Blank or void ballots: 9 Votes cast: 455
Número de votantes: 449 Boletins em branco ou nulos: 13 Votos expressos: 436 Maioria absoluta: 219
Members voting: 449 Blank or void: 13 Votes cast: 436 Absolute majority: 219
Isto significa que será uma forma de ano "branco", um ano de pausa em certos domínios.
This means that it will be a 'blank' year, a year off in certain areas.

2. coloquial

branco
volume_up
senior moment {subst.} [coloq.]

3. Brasil, coloquial

branco (também: branca)
volume_up
brain fade {subst.} [coloq.]

4. figurativo

branco (também: lacuna, espaço em branco, branco)
volume_up
blank {subst.}
Número de votantes: 464 Boletins em branco: 9 Votos expressos: 455
Members voting: 464 Blank or void ballots: 9 Votes cast: 455
Número de votantes: 449 Boletins em branco ou nulos: 13 Votos expressos: 436 Maioria absoluta: 219
Members voting: 449 Blank or void: 13 Votes cast: 436 Absolute majority: 219
Isto significa que será uma forma de ano "branco", um ano de pausa em certos domínios.
This means that it will be a 'blank' year, a year off in certain areas.

Sinônimos (português) para "branco":

branco

Exemplos de uso para "branco" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA alternativa mais natural ao túnel do Monte Branco é o túnel de Fréjus, no Sul.
The natural alternative to the Mont Blanc tunnel is the Fréjus tunnel to the south.
PortugueseNão se poderá, de forma alguma, passar um cheque em branco à Comissão nesta matéria.
There can be no question of giving the Commission carte blanche in this field.
PortugueseA Comissão convidará o Parlamento Europeu e o Conselho a comentarem o seu Livro Branco.
What the Commission will have to do first is to improve its listening process.
PortugueseEsta questão já foi discutida anteriormente e temos estado a trabalhar num Livro Branco.
We have previously discussed the question, and we have worked on a green paper.
PortugueseNão é necessária uma aprovação da Comissão para a reabertura do túnel do Monte Branco.
The reopening of the Mont Blanc Tunnel does not require Commission approval.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
They must be as good as their word and ensure that those empty Annexes are filled.
PortugueseA Comissão irá, por conseguinte, apresentar um Livro Branco sobre comunicação.
That is why the Barroso Commission has made communication one of its strategic priorities.
PortugueseDeixemos o passado para trás e vamos principiar de novo, com uma folha em branco.
Let us put the past behind us and start with a clean sheet of paper.
PortugueseSou levado a crer que, pondo a coisa preto no branco, isto é uma licença para pilhar.
I tend to believe that, to put it bluntly, this is a licence to plunder.
PortugueseSou de opinião que não devemos deixar passar em branco estas tendências gerais.
I am of the view that these general trends should not go unnoticed.
PortugueseTudo isso cai por terra, e hoje os sepulcros cobertos de branco não estão lá!
That is quite convenient; the whited sepulchres are not there today!
PortugueseComei e bebei até à alvorada, quando podereis distinguir o fio branco do fio negro.
These are the bounds that Allah has set, so draw not near thereto.
PortugueseEvidentemente que este acordo não deve ser um cheque em branco para as autoridades.
Certainly, this agreement must not give the authorities free rein.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
Some of them have been dealt with, but I would like to re-emphasise them.
PortugueseNão posso, portanto, passar-lhe um cheque em branco para assumir a sua função.
I therefore cannot give you a free hand to carry out this role.
PortugueseCaro colega, não posso deixar passar em branco a designação «escumalha» aplicada a colegas.
Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble' pass as a description of Members of Parliament.
PortugueseEstes problemas foram identificados no Livro Branco sobre a política comum de transportes.
This will enable us to revisit this topic during our term in office.
PortugueseEis o motivo por que a Comissão faria mal em considerar o voto de hoje como um cheque em branco.
That is why the Commission would be wrong to regard today's vote as giving it free rein.
PortugueseSe já não é o governo civil, então devemos denunciar um golpe de Estado em branco na Indonésia.
If it is not the civil government, then we should denounce a bloodless coup in Indonesia.
PortugueseSegue-se na ordem do dia a declaração da Comissão sobre a reabertura do túnel do Monte Branco.
The next item is the statement by the Commission on the reopening of the Mont Blanc tunnel.