Como se fala "boas" em inglês


Resultado das buscas por "boa". "boas" não está atualmente em nosso dicionário.
PT

"boas" em inglês

volume_up
boa {adj. f.}
volume_up
boa {interj.}
EN

"boa" em português

volume_up
boa {subst.}
PT

PT boa
volume_up
{adjetivo feminino}

Esta foi uma boa decisão para a Irlanda e é uma boa decisão para a Europa.
This was a good decision for Ireland; it is a good decision for Europe.
Esta atitude não é boa para a echinacea e não é certamente nada boa para o consumidor.
This is not good for echinacea and certainly not good for the consumer.
Trata-se de uma boa notícia para a Comissão e de uma boa notícia para o nosso Parlamento.
This is good news for the Commission and good news for our Parliament.
volume_up
nice {adj.}
E isto dá-nos uma boa maneira de exprimir a nossa estimativa da improbabilidade da vida.
And that gives us a nice way to express our estimate of life's improbability.
Agora, esta era uma boa ideia, por isso avançámos para a rápida fase de protótipo.
Now that was a nice idea, so we moved into the rapid prototyping phase.
A Carta de Nice inclui a boa administração como um dos direitos de cidadania fundamentais.
The Nice Charter includes good administration as one of the fundamental rights of citizenship.
boa (também: ótima, linda, bom, preciso)
volume_up
fine {adj.}
Resumindo as coisas numa palavra, a visibilidade é boa, a viabilidade é melhor.
To put it in a nutshell: visibility is fine, feasibility is better.
Senhor Presidente Zapatero, o senhor quebrou a boa tradição do PSOE na Europa.
Mr Zapatero, you have broken the fine tradition of the PSOE in Europe.
Quero agradecer sinceramente à senhora relatora a sua boa capacidade de ouvir e sintetizar.
I sincerely thank the rapporteur for her fine ability to listen and synthesise.

Sinônimos (inglês) para "boa":

boa

Exemplos de uso para "boas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguese   Há muito boas razões para criticar algumas actividades do Parlamento Europeu.
   There is every reason to criticise some of the European Parliament’s activities.
PortugueseA Cimeira de Washington produziu um catálogo impressionante de boas intenções.
The Washington summit produced an impressive catalogue of commendable intentions.
PortuguesePara além disso, todos ansiamos por dar as boas-vindas à Croácia a esta Assembleia.
Apart from this, we are all looking forward to welcoming Croatia to this House.
PortugueseHá muito boas razões para criticar algumas actividades do Parlamento Europeu.
There is every reason to criticise some of the European Parliament’ s activities.
PortugueseGostaria de lhe pedir que proponha acções semelhantes, se realmente forem boas.
I would ask you and urge you to propose such things when they serve a useful purpose.
PortugueseGostaria de dar as boas-vindas ao Parlamento Europeu ao Senhor Primeiro-Ministro Orbán.
I would like to welcome the Prime Minister, Mr Orbán, to the European Parliament.
PortugueseA Comissão apresentou uma proposta muito ambiciosa, à qual dou as boas-vindas.
The Commission has put forward a very ambitious proposal, which I welcome.
PortugueseGostaria de dar as boas-vindas aos meus colegas dos países da Europa de Leste.
I would like to welcome my fellow Members from Eastern European countries.
PortuguesePenso que o conteúdo deste relatório nos abre boas perspectivas para avançar.
It seems to me that we could go a long way with the content of this report.
PortugueseDou as boas-vindas a uma delegação de Pais Natal que tomou assento na tribuna oficial.
I should like to welcome a delegation of Father Christmases to the public gallery.
PortugueseEm nome desta assembleia, dou-lhes as boas-vindas do Parlamento Europeu.
On behalf of the House, I would like to welcome you to the European Parliament.
PortugueseO Relatório do meu colega José Manuel Fernandes deixa algumas boas pistas nesse sentido.
The report by my colleague, Mr Fernandes, makes some headway in this direction.
PortugueseDou, mais uma vez, as boas-vindas à Suécia na Presidência da União Europeia.
Once again, I wish to welcome Sweden as the country holding the presidency.
PortugueseEm segundo lugar, quero desejar boas-vindas ao Conselho e à Comissão à liça negocial.
Secondly, I welcome the Council and the Commission to the negotiating arena.
PortugueseNesta directiva será difícil pôr em prática as boas ideias e reflexões.
Everyone has to agree to a conclusion like this and any one person can wreck it.
PortugueseNem mesmo com a maior das boas vontades seria possível garantir esse tipo de protecção.
Even with the best will in the world this form of assurance cannot be safeguarded.
PortugueseSenhoras e Senhores, dou-vos as boas-vindas e dou início à última sessão do ano de 1998.
Ladies and gentlemen, I should like to welcome you to the last sitting of 1998.
PortugueseNem com a melhor das boas-vontades podemos designar este procedimento como uma aprovação.
With the best will in the world this cannot be described as an assent procedure.
PortugueseO relatório Bösch contém boas propostas, às quais há que dar a nossa aprovação.
The Bösch report contains sound proposals that should be fully endorsed.
PortugueseAs boas-vindas, também, ao Presidente José Manuel Barroso, aqui presente, e a todos vós.
Welcome, too, to President Barroso, who is present with us, and to all of you.