Como se fala "barulho" em inglês

PT

"barulho" em inglês

PT barulho
volume_up
{masculino}

barulho (também: ruído, murmurinho)
volume_up
noise {subst.}
Há muito barulho na assembleia e é impossível acompanhar esta votação.
There is a lot of noise in the Chamber and it is impossible to follow this vote.
Um ano mais tarde, estava a ouvir o barulho todo sobre o conflito no Médio Oriente.
A year later, I was listening to all the noise about the Middle East conflict.
Nós reconhecemos padrões para distinguir o barulho da informação, e especialmente o nosso nome.
We recognize patterns to distinguish noise from signal, and especially our name.
barulho (também: afã, trabalho, alvoroço, confusão)
volume_up
ado {subst.}
É precisamente aí que reside o meu segundo ponto: muito barulho para nada.
Therein lies my second point: much ado about nothing.
Senhor Presidente, acho que tudo isto é muito barulho por nada.
Mr President, I really think this is much ado about very little.
É, de facto, muito barulho por toda uma série de razões.
There is much ado about a great deal.
barulho (também: gritaria, vulgaridade)
volume_up
loudness {subst.}
barulho (também: estrondo, repique de sinos)
volume_up
peal {subst.}
barulho
volume_up
ruction {subst.}
barulho (também: grunhido)
volume_up
squeal {subst.}
barulho (também: agitação, desordem, comoção)
volume_up
tumult {subst.}
barulho
volume_up
clanging {subst.}
barulho
volume_up
jangle {subst.}
barulho (também: alvoroço, tumulto, balbúrdia, algazarra)
volume_up
racket {subst.}
Parece-me que isto provocaria um barulho terrível em muitas cidades que têm um grande número de autocarros.
I think that would lead to a terrible racket in many towns where there are a lot of buses.
O senhor deputado Bonde, que tanto barulho gosta de fazer aqui, estava determinado a estar presente na assinatura do Tratado.
Mr Bonde, who makes such a racket here, was determined to be there at the signing of the Treaty.
Posso garantir-lhe que estas embarcações fazem um barulho infernal e emitem muitos gases de escape, muito mais até do que os automóveis.
I can assure you that these boats make a hell of a racket and produce an awful lot of exhaust, much more so than cars.

Sinônimos (português) para "barulho":

barulho
Portuguese

Exemplos de uso para "barulho" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseBarulho do trem, juntamente com os gritos e risos das mães e das crianças.
Trains are whizzing by, women are chatting, kids are splashing and laughing.
PortugueseO senhor vai enfrentar, sem barulho mas com determinação, os verdadeiros problemas da União.
You are going to tackle the EU’ s real problems, quietly but with determination.
PortugueseO senhor vai enfrentar, sem barulho mas com determinação, os verdadeiros problemas da União.
You are going to tackle the EU’s real problems, quietly but with determination.
PortuguesePorquê, então, todo este barulho, todos estes vagos temores a respeito dos OGM?
Why, then, is there all this fuss, all these vague fears about GMOs?
PortugueseMas estamos nós realmente seguros de que menos barulho de pneumáticos é melhor para todos nós?
But are we really sure that less noisy tyres are really in everyone's best interests?
PortugueseMas estamos nós realmente seguros de que menos barulho de pneumáticos é melhor para todos nós?
But are we really sure that less noisy tyres are really in everyone' s best interests?
Portuguese(EN) Senhora Presidente, espero conseguir fazer-me ouvir apesar do barulho.
Madam President, I hope I can make myself heard above the din.
PortugueseOs jornais ingleses vão fazer muito barulho­ 1 milhão de libras por eurodeputado, é o que eles custam!
The British newspapers will be full of GBP 1m per MEP - that is what they cost!
PortugueseMuito bem, porque os reformados gostam de não ser muito incomodados com o barulho.
That is good news, because pensioners like peace and quiet.
PortugueseEm suma, fez-se muito barulho por nada, sem que este Parlamento tenha obtido resultados.
In short, a lot of fuss has been made about nothing and Parliament has not achieved any results.
PortugueseOs jornais ingleses vão fazer muito barulho ­ 1 milhão de libras por eurodeputado, é o que eles custam!
The British newspapers will be full of GBP 1m per MEP - that is what they cost!
PortugueseApresento as minhas desculpas ao nosso colega pelo nível de barulho antes da votação.
I hope I have not interrupted too many of your conversations.
PortugueseAcho que me distraí com o barulho do meu coração a despedaçar-se.
I guess I was a little distracted by the sound of my heart breaking.
PortugueseE estão no carro, que faz muito barulho, então fecham a capota.
And they're in the car, and it's loud, and so they put the top up.
PortugueseEntão a música precisa ser bem alta para ser ouvida com todo o barulho.
So the music has to be loud enough to be heard above that.
PortugueseFaremos uma festa aqui no Parlamento, sobre essa proposta que estão a preparar, com um enorme barulho.
This House will make an almighty song and dance about the proposal that you are preparing.
PortugueseEliza, Eu vi eles com varas de fogo e um barulho muito alto.
Eliza, I saw them with fire sticks and then there was a loud sound.
PortugueseQuem me dera que o tráfico rodado que circula por esta estrada fizesse menos barulho!
Who could make the traffic on this street quieter!
PortugueseMuito barulho por tão diminutos resultados.
We are making too great a fuss over something that will provide very few results.
PortugueseNinguém sabe que estás aqui por isso faz o minimo barulho possível.
No one knows you're here, so keep as quiet as possible.