PT

bando {masculino}

volume_up
bando (também: grupo, quadrilha, gangue, turma)
Nós não somos nenhum bando de malfeitores, a cujas actividades é preciso pôr cobro.
We are not a gang of con men whose activities have to be stopped.
O senhor deputado Alain Lamassoure apelidou-os de bando dos quatro.
Alain Lamassoure called them the gang of four.
O primeiro diz respeito ao desmantelamento de um bando de falsificadores colombianos.
The first concerns the gang of Colombian counterfeiters brought down.
bando (também: banda, faixa, fita, grupo)
um bando de hooligans que está aterrorizando a vizinhança
a band of hooligans who are terrorizing the neighborhood
We surprised a band of smugglers.
Os servidores são geridos por um bando de arraia-miúda voluntária, toda a edição é feita por voluntários.
So the servers are managed by a rag-tag band of volunteers; all the editing is done by volunteers.
bando (também: rebanho, multidão, manada, grei, floco)
Enviando contra eles um bando de criaturas aladas,
And sent down on them birds in flocks,
Mas é possível que um dia um jumbojet ou, falando em termos europeus, um grande Airbus venha a produzir menos ruído do que um bando de gralhas.
One day, though, a jumbo jet or the new and large - by European standards - Airbus will be emitting less noise than a flock of crows.
È preciso que controlemos os bandos nos percursos migratórios das aves selvagens.
We must monitor flocks on the flight paths of wild birds.
bando (também: grupo, turma)
a group of hysterical girls
Se acha que pode designar o nosso grupo parlamentar como bando de piratas, então realmente nada disto tem a ver com dignidade, com confronto democrático e com educação.
If he thinks that he can call our group a band of pirates, then he knows nothing about dignity, democratic argument or style.
Falar da violência contra as mulheres seria falar do imundo bando« Nique ta mère», do grupo« Nique ta mère» exaltado como um grupo pseudo-anti-racista.
Talking about violence against women would mean having to talk about the infamous group, 'Nique ta mère ', which has been glorified as a so-called anti-racist group.
bando (também: coorte)
bando (também: pilha, acúmulo, montão)
bando (também: grupo de pessoas)
bando
volume_up
shoal {subst.} [Ing. Brit.] (of people)

Exemplos de uso para "bando" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

Portugueseum bando de jecas querendo ser modernos, rodeados de menininhas produzidas
a bunch of wannabes wishing they were modern, surrounded by made-up girls
PortugueseO primeiro diz respeito ao desmantelamento de um bando de falsificadores colombianos.
The first concerns the gang of Colombian counterfeiters brought down.
PortugueseNós não somos nenhum bando de malfeitores, a cujas actividades é preciso pôr cobro.
We are not a gang of con men whose activities have to be stopped.
PortugueseComo é que Locksley e o bando escaparam...... à forca, após o torneio?
How did Locksley and his men arrange his escape...... from hanging after the archery match?
PortugueseVamos arriscar a vida para ajudar um bando de vadios da Colónia Drifter?
We're gonna risk our necks to help a bunch of Drifter Colony bums?
PortugueseInfelizmente, um pequeno bando de provocadores conseguiu criar situações de destruição e violência.
Unfortunately, a small clique of agents provocateurs also caused violence and disturbances.
PortugueseE não vamos ficar deitados sem fazer nada, tal como um bando de Melmans.
And we are not going to lay down like a bunch of Melmans.
PortugueseUm rapaz do teu porte a sair com um bando de auxiliares, sendo caloiro.
Kid of your stature hangir out with a bunch of sidekicks.
PortugueseXK: Quem sabe, talvez na altura em que o filme estreie nós pareçamos um bando de completos idiotas.
XK: Who knows, maybe by the time your film comes out, we look like a bunch of blithering idiots.
PortugueseEntão, não passamos de um bando de impostores que aplicam padrões diferentes a países diferentes.
   – Ladies and gentlemen, Myanmar, that is Burma, is it not?
PortugueseNão mais livros... escritos por um bando de velhos de merda... que pensam que sabem tudo!
No more of the books... the spoutings of a bunch of old farts... who think they know the whole goddamn score.
PortugueseO que se passa com o bando do Mercedes de que me falou?
Tell me Gibert … what about that Mercedes gang you told me about?
PortugueseSenhores, vindos de roubar bancos na Holanda, Itália e Bélgica, o bando do Mercedes acaba de chegar a França.
After hitting banks in Holland, Italy and Belgium... the Mercedes gang has arrived in France
PortugueseEntão, não passamos de um bando de impostores que aplicam padrões diferentes a países diferentes.
If so, then we are nothing but a bunch of impostors, applying different standards to different countries.
PortugueseOs servidores são geridos por um bando de arraia-miúda voluntária, toda a edição é feita por voluntários.
So the servers are managed by a rag-tag band of volunteers; all the editing is done by volunteers.
PortugueseO senhor deputado Alain Lamassoure apelidou-os de bando dos quatro.
Portugueseum bando de hooligans que está aterrorizando a vizinhança
a band of hooligans who are terrorizing the neighborhood
Portuguese(aplausos) E deixem-me dizer isto sem qualquer tipo de ironia, antes que o guarde para um bando de ex-hippies.
(Applause) And let me say this without a trace of irony before I back it up to a bunch of ex-hippies.
PortugueseCarlos, que todos sabemos que era pago por Ceausescu, não era no entanto um santinho, tal como Bader e o seu bando.
Carlos, who we know was paid by Ceaucescu, was by no means innocent, no more than Bader and his gang.
PortugueseJuram por Deus que são dos vossos, quando na verdade não o são, pois são um bando de pusilânimes.
They swear by Allah that, in truth, they are of you; but they are not of you, and they are a people who do stand aside in fear.

Sinônimos (português) para "bando":

bando
Portuguese
banda