PT atirar
volume_up
[atirando|atirado] {verbo}

  1. geral
  2. Portugal

1. geral

atirar (também: lançar, jogar, arremessar)
Tudo o mais é atirar achas acesas para o barril de pólvora da Europa.
Anything else would throw lighted torches into the powder-keg of Europe.
A questão que vos deixo é: qual é o lastro que gostariam de atirar borda fora?
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard?
Seria como atirar fora o bebé juntamente com a água da banheira.
That would be to throw the baby out with the bathwater.
Imaginem que agentes da polícia se atreveram a atirar com balas reais sobre os requerentes de asilo!
Just imagine that police officers have even dared to fire real bullets at asylum seekers!
A polícia está pedindo para os cidadãos que não atirem nas espaçonaves.
The LAPD is asking Los Angelenos not to fire their guns at the visitor spacecraft.
Em jogos de ação, use o Giro rápido para girar seu personagem para atirar ou mover-se na direção oposta.
In action games, use Quick Turn to spin your character to fire or move in the opposite direction.
Tenta manter a confiança, e se eu disser para atirar, atira.
Just try to stay confident, and if i say shoot it, shoot it.
Este homem, por exemplo, Mullah Mustafa, tentou atirar em mim.
This man, for example, Mullah Mustafa, tried to shoot me.
Na TV disseram que tens que atirar na cabeça.
Tv says you gotta shoot 'em in the head.
atirar
volume_up
to bust a cap {v.} [gir.]
to hurl insults at the referee
Depois...... atiraram-me a bola, quando não estava a olhar.
Then...... l got hurled the ball when I'm not looking.
atirar (também: arremessar)
to sling mud at sb
atirar
volume_up
to loose off {v.} (shoot)
atirar
volume_up
to shy {v. tr.} [antic.] (throw)

2. Portugal

atirar (também: arremessar)
volume_up
to throw about {v.} (between people)

Sinônimos (português) para "atirar":

atirar

Exemplos de uso para "atirar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNão, um pioneiro é alguém que se permite atirar muito lastro borda fora.
No, the pioneer is the one who allows himself to throw overboard a lot of ballast.
PortugueseMas pretende atirar fora o bebé junto com a água do banho, e isso é uma irresponsabilidade.
However, he is throwing the baby out with the bathwater, and that is irresponsible.
PortugueseA questão que vos deixo é: qual é o lastro que gostariam de atirar borda fora?
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard?
PortugueseMas se eu o atirar ao tipos mais pequenos, certo?
So the lighter stuff doesn't really move but if I throw it at the lighter guys, right?
PortugueseTudo o mais é atirar achas acesas para o barril de pólvora da Europa.
Anything else would throw lighted torches into the powder-keg of Europe.
PortugueseExa. está a atirar para fora do mercado os vinhos e os viticultores europeus.
You are ousting European wine and vintners from the market.
PortugueseAtirar agora essa tarefa para os ombros do Eurostat seria estar a meter o carro à frente dos bois.
And to saddle Eurostat with it would be putting the cart before the horse.
PortugueseVoltar atrás, atirar novamente os homens para o terrorismo, para o ódio cego, é quase inconcebível.
To turn back, to drive men back into terrorism and blind hatred, is hardly conceivable.
PortugueseA Comissão vai provavelmente atirar as culpas para cima de nós e, se calhar, o Conselho também o fará.
The Commission will point its finger at us, the Council probably will too.
PortugueseImaginem que agentes da polícia se atreveram a atirar com balas reais sobre os requerentes de asilo!
Just imagine that police officers have even dared to fire real bullets at asylum seekers!
PortuguesePortanto, tivemos de atirar tudo pela janela e começar do nada.
So we had to throw everything out the window and start from scratch.
PortuguesePor isso vamos deixar de atirar com as estatísticas como se fossem insultos num desafio de futebol.
So let us not fling statistics about like insults at a football match.
PortugueseNão tenho um pote de ouro para mijar, ou uma janela para atirar coisas.
I don't have a pot to piss in, or a window to throw it out.
PortugueseSó é preciso ter alguém de lado com uma grelha pronto a atirar.
You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go.
PortugueseNo entanto, temos de deixar simplesmente de atirar as culpas uns para os outros.
We must, however, stop simply passing the buck.
PortugueseAdicionar CO2 ao ar é como atirar outro cobertor para a cama.
Adding CO2 to the air is like throwing another blanket on the bed.
PortugueseOs soldados, em posição de atirar, obrigam-nos a recuar.
The soldiers, maintaining the firing position, forced us to retreat.
PortugueseO bebé vinha aí, e eu pronto para a onda de amor do tamanho de um camião TIR que me ia atirar ao chão.
The baby was coming, and I was ready for this Mack truck of love to just knock me off my feet.
PortugueseNão vamos atirar-nos à cara as nossas doenças.
We are not going to mention every illness we have ever suffered in another country.
PortugueseNão creio que nos possamos dar ao luxo de atirar peixes de novo para o mar, quando esses peixes são tão valiosos.
I do not think we can afford to throw fish back in the sea when they are so valuable.