Como se fala "atar" em inglês


Você queria dizer até
PT

"atar" em inglês

volume_up
atar {v. tr.}
EN

"to eat" em português

PT atar
volume_up
[atando|atado] {verbo}

1. geral

Até lá teremos, naturalmente, de concordar que é preferível existir uma orientação qualquer do que não existir orientação alguma.
Until then, we are bound to say that it is better for consumers to have some form of guidance than none at all.
Comei e bebei até à alvorada, quando podereis distinguir o fio branco do fio negro.
These are the bounds that Allah has set, so draw not near thereto.
Senhor Comissário, até onde estaria a União Europeia disposta a ir, dentro dos limites ditados pelas relações de amizade, com vista a evitar os efeitos perniciosos dessa lei?
Commissioner, how far would the European Union be prepared to go, within the bounds of friendship, to avert the pernicious effects of this law?
atar (também: amarrar)
Até isto acontecer, o Irão permanecerá à margem do mundo civilizado.
Until this happens, Iran will stay on the margins of the civilised world.
Infelizmente vão continuar assim até à intervenção do Ocidente.
Unfortunately, this is the way they will stay until the West intervenes.
Eu ficarei porque é esse o meu dever, mas os serviços do Parlamento não podem ficar até às 4 da manhã.
I will stay because I have to, but the parliamentary services cannot stay here until 4 a.m.
atar (também: prender, ligar, conectar, empatar)
Felicito a Comissão Europeia por se ter recusado a atar as mãos aos Estados-membros.
I commend the European Commission for having refused to tie the hands of Member States.
Não devemos tentar atar as mãos dos governos nacionais na gestão das suas próprias economias.
We should not be trying to tie the hands of national governments in managing their own economies.
to tie the flowers with a ribbon
atar (também: ligar, amarrar)

2. Portugal

atar (também: amarrar, amarrar-se, atar-se)

Sinônimos (português) para "atar":

atar

Exemplos de uso para "atar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA União Europeia não considerou até à data a Ásia Central como um actor global.
Until now, Central Asia has not perceived the European Union as a global player.
PortugueseMas, por outro lado, se o minuto se transforma em dois, vamos até às 3 da manhã.
But on the other hand, if one minute turns into two, we shall be here until 3 a.m.
PortugueseEm algumas cidades africanas, até 40 por cento das mulheres grávidas têm SIDA.
In some African towns and cities, up to 40 % of pregnant women suffer from AIDS.
PortugueseUm país pode até ser grande, mas isso não significa que esteja no caminho certo.
A country may well be large, but that does not mean that it is on the right track.
PortugueseAté hoje foi o maior número de medalhas de honra atribuídas por uma só batalha.
To this day, this is the most Medals of Honor ever awarded for a single battle.
PortugueseA meu ver, temos, até agora, actuado de forma demasiado branda neste processo.
In my opinion, we have been far too soft in our action on this dossier up to now.
PortugueseTenho de responder especificamente a algumas das questões referidas até agora.
I must specifically reply to some of the issues that have been raised just now.
PortugueseAté agora, só sete Estados-Membros responderam ao meu pedido de esclarecimentos.
Only seven Member States have so far replied to my request for clarification.
PortugueseA declaração de fiabilidade pressupõe cobrir "até ao nível dos contribuintes”.
The statement of assurance is supposed to cover 'down to the level of taxpayers'.
PortugueseAté que ponto concorda com estas opiniões defendidas pelo Presidente da UEFA?
Do you agree with these views held by the President of UEFA, and to what extent?
PortugueseEm algumas cidades africanas, até 40 por cento das mulheres grávidas têm SIDA.
In some African towns and cities, up to 40% of pregnant women suffer from AIDS.
PortugueseDou por interrompida a sessão até às 21H00, hora a que retomaremos os trabalhos.
We shall now suspend the sitting until 9.00 p.m. when we shall continue the debate.
PortugueseAté agora, o governo desse país não pareceu incomodar-se com infracções graves.
Until now, his government has not seemed to bother about serious infringement.
PortugueseUm sistema desses poderia até deixar na mesma a questão da propriedade da quota.
Such a system could even leave the question of ownership of quotas untouched.
PortugueseIsto é o que os nossos cidadãos estão a pedir e, até agora, ainda não receberam.
This is what our citizens are asking for and, up until now, they have not received.
PortuguesePrevemos que a assinatura do Tratado de Adesão tenha lugar até ao final do ano.
The signing of the Accession Treaty before the end of the year is being envisaged.
PortugueseAté à data, tem sido sempre o Conselho a causar atrasos no processo legislativo.
It is the Council that has always delayed legislative procedures in the past.
PortugueseA segurança alimentar é o slogan da época, talvez até a palavra­ de­ ordem do ano.
Food safety is the watchword of the moment, perhaps even the concept of the year.
PortugueseAté à data, essas alegações ainda não foram confirmadas nem provadas judicialmente.
There has not, so far, been any confirmation or legal proof of such allegations.
PortugueseAté à data, a política de vizinhança, como instrumento, não tem sido suficiente.
Until now, the Neighbourhood Policy has not been sufficient as an instrument.