Como se fala "arrefecer" em inglês

PT

"arrefecer" em inglês

EN

PT arrefecer
volume_up
[arrefecendo|arrefecido] {verbo}

Remova a chama e coloque-lhe água ou deixe-o arrefecer, o pistão desce.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
O universo continuou a expandir-se e a arrefecer.
The universe continued to expand and cool.
Ou vai continuar a respirar ou vai arrefecer, mas não vai fazer ambas -- nós conseguimos.
It's either going to breathe or it's going to cool off, but it ain't doing both -- we can.

Sinônimos (português) para "arrefecer":

arrefecer

Exemplos de uso para "arrefecer" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseContínuo a aquecer o ar todas as vezes e a arrefecer o ar todas as vezes.
I'm still heating the air every time and cooling the air every time.
PortugueseMas é isto que podemos dizer: o que é natural nos últimos mil anos é que o planeta estava a arrefecer.
But here's what we can say: what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
PortugueseEntão, agora já não estamos a aquecer e arrefecer o metal alternadamente, mas sim a aquecer e a arrefecer o ar alternadamente.
So, now you're not alternately heating and cooling the metal, you're just alternately heating and cooling the air.
PortugueseEstava a arrefecer até cerca de 1900.
It was cooling down until about 1900 or so.
PortugueseDe que se fala quando se usa o termo arrefecer?
PortugueseDe que se fala quando se usa o termo arrefecer?
PortugueseJohnny, tens que arrefecer.
Portuguesenão aquecer nem arrefecer
PortugueseO planeta está a arrefecer.
PortugueseEstá a arrefecer.
PortugueseSe o que nos move é o nosso próprio interesse, talvez valha a pena observar que, de acordo com as provas e previsões científicas mais recentes, o clima da Europa vai arrefecer.
If self-interest serves, then perhaps we might note that the latest scientific evidence forecasts that Europe will get colder.
PortugueseO problema é que a eficiência é de um centésimo de um por cento porque estamos a aquecer todo o metal da câmara e depois a arrefecer todo o metal da câmara de cada vez.
The problem is the efficiency is one hundredth of one percent, because you're heating all the metal of the chamber and then cooling all the metal of the chamber each time.
PortugueseLogo, até o Mar do Norte arrefecer outra vez, não vamos assistir à recuperação do bacalhau, e todos os rígidos planos que queremos introduzir não farão qualquer diferença.
So until the North Sea cools down again, you are not going to see the cod recovering, and all the tough management plans that we want to introduce will not make any difference.
PortugueseAs luzes de esperança que se acenderam entre os iranianos a seguir à eleição correm o risco de se extinguir, e a melhoria de relações entre a UE e o Irão poderá arrefecer.
The light and hope which were kindled among the Iranians following the election is now at risk of going out, and the improved relations between the EU and Iran are at risk of cooling.
PortugueseReacender tensões sobre esta questão não serve nenhum propósito útil, razão pela qual o meu grupo apresentou alterações ao relatório do senhor deputado Brok para tentar arrefecer o debate.
It serves no useful purpose to inflame tensions on this issue, which is why my group has tabled amendments to Mr Brok's report to seek to lower the temperature of the debate.