Como se fala "apontar" em inglês

PT

"apontar" em inglês

PT apontar
volume_up
[apontando|apontado] {verbo}

apontar (também: propor, intentar, direcionar, mirar)
A minha comparação visa apontar o verdadeiro caminho da política de coesão.
The aim of my comparison is to show the true path of the cohesion policy.
Portanto devíamos aceitar a diferença e apontar para o desafio.
So we should embrace our difference and aim for challenge.
Que alternativa tem em mente para apontar mais alto?
What alternative does he have in mind in order to aim higher?
Não podemos, evidentemente, apontar o dedo apenas à Turquia.
We cannot, of course, point an accusing finger only at Turkey.
A questão está em saber a quem devemos assestar as críticas, em que direcção devemos apontar o dedo?
The question is, who should the criticism be directed at, where should we point the finger?
Não quero apontar um dedo acusador a esta ou aquela organização concreta.
I do not wish to point the finger of accusation at any specific organisation.
Por isso era necessário apontar o caminho a percorrer e as fronteiras a atravessar.
That is why it was necessary to indicate which road to take and where to cross borders.
Iremos apontar o caminho e dissemos muito claramente qual é a nossa posição de base.
We will indicate the way and have made our basic position quite clear.
Com efeito, penso que faz bem em apontar para os riscos inerentes às transacções financeiras.
Indeed, I think she is right to indicate the risks which can be inherent in financial movements.
apontar (também: chamar, nomear, citar, denominar)
Prestai-vos a esse exercício que tão bem sabeis fazer: apontar os responsáveis.
Do that exercise that you know well how to do: name and shame.
Em segundo lugar, irá o Senhor Presidente apontar este ano uma data para a Macedónia?
Second, will you name a date for Macedonia this year?
A senhora deputada Corbey faz muito bem em apontar nomes.
Mrs Corbey is quite right to name names.
Não quero apontar um dedo acusador a esta ou aquela organização concreta.
I do not wish to point the finger of accusation at any specific organisation.
Contudo, é imperativo rever e apontar os erros do passado.
However, it is vital to review and point out the mistakes of the past.
Atualmente podemos apontar para dezenas de empresas, que fizeram exatamente isso.
Today we can point at dozens of companies that have done just that.
Contudo, é imperativo rever e apontar os erros do passado.
However, it is vital to review and point out the mistakes of the past.
Poderia apontar a hipocrisia da manutenção do embargo por parte de França.
It could point out the hypocrisy of France continuing the ban.
Gostaria de apontar algumas das melhorias mais significativas introduzidas pelo Parlamento.
I should like to point out some of the substantial improvements contributed by Parliament.
apontar (também: mirar)
Queríamos poder apontar para comunidades geográficas específicas.
We wanted to be able to target specific geographic communities.
Com os Estados Unidos, podemos agora apontar para a meta dos 30% e mais ainda.
With the United States, we can now move to that 30% target and beyond.
Seria desejável que enfrentasse os desafios que se lhe colocam em vez de, simplesmente, apontar o dedo aos outros.
Face up to the challenges in your own right rather than merely targeting others!

Sinônimos (português) para "apontar":

apontar

Exemplos de uso para "apontar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseRazão por que é importante apontar para um nível mais baixo, o mais tardar em 2005.
That is why it is important to come down to a lower level by no later than 2005.
PortuguesePosto isto, os factos parecem apontar mais para um lado do que para outro.
Having said all this, the facts appear to point more to one side than the other.
PortugueseAs orientações políticas insistem em apontar direcções que já se sabem serem erradas.
The political guidelines continue to move in directions that we know to be wrong.
PortugueseQuem apresenta dados não rigorosos não pode apontar o dedo a mais ninguém.
Anyone who submits unsound figures cannot point accusing fingers at anybody else.
PortugueseE mesmo quando ele estava a sair pela porta, continuava a apontar para a garganta.
And even as he was walking out the door, he was still sort of pointing to his throat.
PortugueseO voto unânime no Conselho de Segurança pode apontar uma nova senda a prosseguir.
The unanimous vote in the Security Council may lead to a new way forward.
PortugueseSinto que é necessário apontar os perigos que ameaçam, contrapondo-lhes uma política.
I would alert the House of the need identify the risk and counter it with a policy.
PortuguesePor isso era necessário apontar o caminho a percorrer e as fronteiras a atravessar.
That is why it was necessary to indicate which road to take and where to cross borders.
PortugueseNão quero apontar um dedo acusador a esta ou aquela organização concreta.
I do not wish to point the finger of accusation at any specific organisation.
PortugueseÉ ainda muito cedo para apontar como prazo a COP 16, em Dezembro de 2010.
It really is too soon to mention the deadline of the COP16 in December 2010.
PortugueseSe há alguma coisa a apontar é que a consolidação transfronteiras tem sido insuficiente.
It might, if anything, be said that there is too little cross-border consolidation.
PortuguesePodem apontar-se como exemplo a Letónia, a Grécia e, recentemente, também a Irlanda.
Examples of this might include Latvia, Greece and recently also Ireland.
PortugueseCom os Estados Unidos, podemos agora apontar para a meta dos 30% e mais ainda.
With the United States, we can now move to that 30% target and beyond.
PortugueseEstou a pensar que era capaz de me apontar uma arma à cabeça apenas para ver...
I'm thinking that you'll put a gun to my head just to see if I can --
PortugueseFinalmente, gostaria de apontar para a questão da responsabilidade objectiva.
Finally, I would call attention to the question of objective liability.
PortugueseA senhora Comissária irá apontar o facto de a base jurídica do artigo 137º não o permitir.
The Commissioner will say that the legal base in Article 137 will not permit this.
PortugueseA minha comparação visa apontar o verdadeiro caminho da política de coesão.
The aim of my comparison is to show the true path of the cohesion policy.
PortugueseHoje em dia podemos apontar o nome dos terroristas mais perigosos do mundo.
Now, we are able to put names to the world' s most dangerous terrorists.
PortugueseIremos apontar o caminho e dissemos muito claramente qual é a nossa posição de base.
We will indicate the way and have made our basic position quite clear.
PortugueseHoje em dia podemos apontar o nome dos terroristas mais perigosos do mundo.
Now, we are able to put names to the world's most dangerous terrorists.