Como se fala "apodrecer" em inglês

PT

"apodrecer" em inglês

PT

apodrecer [apodrecendo|apodrecido] {verbo}

volume_up
É importante - e congratulo-me com a presença da senhora Vice-presidente da Comissão - não deixarmos os assuntos apodrecerem.
It is important - and I am happy that the Vice-President of the Commission is here - that we do not allow issues to fester.
O senhor deputado Barnier apresentou um quadro semelhante, mas este ainda se encontra a apodrecer algures nas profundezas labirínticas da burocracia.
Mr Barnier has outlined a similar one, but it is still festering somewhere in the labyrinthine depths of bureaucracy.
Quantas vezes vi eu lagos estagnados corrompidos pela sua quietude: a água que corre é doce, mas a que está parada rapidamente apodrece”.
Oft have I seen a stagnant pool corrupt with standing still: if water run, 'tis sweet, but else grows quickly putrefied'.
Diz o senhor deputado Anastassopoulos que não estávamos maduros, etc. Mas parece que amadurecemos demasiado, apodrecemos e caminhamos para sistemas antidemocráticos.
Mr Anastassopoulos says that we are not mature, not "ripe' , but it appears that we have become overripe, that we have putrefied and that we are moving towards an antidemocratic system.
Vocês podem render-se e apodrecer nas jaulas.
You can surrender and rot in those cages.
He couldn't rot in Durnstein like any decent man.
E nós calculámos que cerca de 272 mil toneladas de milho ficaram nas plantações a apodrecer no início de 2002.
And we calculated that some 300,000 tons of grain was left in the fields to rot in early 2002.

Exemplos de uso para "apodrecer" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseEm segundo lugar, o registo deverá ser actualizado anualmente, em vez de ser deixado a apodrecer.
Secondly, it is to be updated annually, rather than letting the information become outdated.
PortugueseE nós calculámos que cerca de 272 mil toneladas de milho ficaram nas plantações a apodrecer no início de 2002.
And we calculated that some 300,000 tons of grain was left in the fields to rot in early 2002.
PortugueseNão é possível tolerar que se deixem milhões de crianças apodrecer na miséria, na atrocidade e no sofrimento.
It is not acceptable to allow millions of children to languish in squalor, atrocity and suffering.
PortugueseVocês podem render-se e apodrecer nas jaulas.
PortugueseNão podia apodrecer em Durnstein!
He couldn't rot in Durnstein like any decent man.
PortugueseA prática de afundar os navios no mar alto e de os deixar apodrecer em regiões pobres deve passar a ser coisa do passado.
The practice of disposing of ships out at sea and the rotten scrapping of these in poor regions must be a thing of the past.
PortugueseOu podes ir apodrecer na sarjeta.
PortugueseEstá há dezassete anos a apodrecer no corredor da morte, dezassete anos a clamar inocência e a bater-se pela revisão do seu processo.
He has now spent seventeen years languishing on death row, seventeen years claiming innocence and fighting for a review of his case.
PortugueseO senhor deputado Barnier apresentou um quadro semelhante, mas este ainda se encontra a apodrecer algures nas profundezas labirínticas da burocracia.
Mr Barnier has outlined a similar one, but it is still festering somewhere in the labyrinthine depths of bureaucracy.
PortugueseVais apodrecer no Inferno!
PortugueseA minha mama vai apodrecer.