Como se fala "aplauso" em inglês

PT

"aplauso" em inglês

PT

aplauso {masculino}

volume_up
aplauso
Pelo que a presente proposta de codificação mereceu o meu aplauso e decidido apoio.
This proposal for codification therefore warrants my applause and full support.
Em terceiro lugar, Senhor Comissário, o aplauso dos governos não é desinteressado.
Thirdly, Commissioner, the applause of the governments is not disinterested applause.
A relatora-sombra, senhora deputada Zita Pleštinská, merece o nosso aplauso.
The shadow rapporteur Zita Pleštinská deserves our applause.
aplauso (também: aclamação, consagração)
Salih Mahmoud Osman, tem o nosso firme apoio e o nosso sincero aplauso.
Salih Mahmoud Osman, you have our firm support and our warm acclaim.
Esteve em Bruxelas recentemente para receber os aplausos desta Câmara no importante aniversário do Solidariedade.
He was in Brussels recently to receive the acclaim of this House on its important anniversary.
aplauso (também: aclamação, ovação)
Os aplausos são a aclamação que confirma que os 14 candidatos foram eleitos vice-presidentes.
The applause is the acclamation that confirms that the 14 are now elected as Vice-Presidents.
Por outro lado, também poderemos dizer que a alteração nº 31 merece o nosso aplauso.
But, if we think it is good we say so, too: Amendment No 31 receives our approval.
Aplausos, sinais de aprovação, barulho prolongado
Applause, calls of approval, beating on tables by Members
Por todas estas razões, qualquer abordagem que encare esta matéria como uma urgência económica e estratégica, deve merecer o nosso aplauso.
For all these reasons, any approach that frames this as an urgent economic and strategic issue merits our approval.
aplauso (também: estrépito, palmada)
(Aplauso) E isso, obviamente, vai alargar-se.
(Claps) And obviously now that's going to catch on.
(Risos) (Aplausos) Sim, vocês podem aplaudir, mas estão a cerca de 30 segundos do final.
(Laughter) (Applause) Yeah, you can clap, but then you're about 30 seconds from the end.
O nosso devaneio parlamentar de hoje não passa de um inútil ensaio de aplauso.
Our parliamentary quickie today is a pointless clapping exercise.
aplauso (também: palmas)

Exemplos de uso para "aplauso" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortuguesePelo que a presente proposta de codificação mereceu o meu aplauso e decidido apoio.
This proposal for codification therefore warrants my applause and full support.
PortuguesePor outro lado, também poderemos dizer que a alteração nº 31 merece o nosso aplauso.
But, if we think it is good we say so, too: Amendment No 31 receives our approval.
PortugueseEm terceiro lugar, Senhor Comissário, o aplauso dos governos não é desinteressado.
Thirdly, Commissioner, the applause of the governments is not disinterested applause.
PortugueseEssa é, pois, a primeira proeza do relator, pelo que merece o nosso aplauso.
This is the first achievement on which the rapporteur is to be congratulated.
PortugueseMuito obrigado, Senhor Prodi, o aplauso reflecte aquilo que vai na mente deste Parlamento.
Thank you very much, Mr Prodi; the mind of this House is expressed in its applause.
PortugueseA introdução da nova área de investigação sobre minas terrestres merece todo o meu aplauso.
The introduction of the new area of research on landmines deserves my full support.
PortuguesePoucos Comissários terão recebido um aplauso tão prolongado e efusivo como V.
Few Commissioners have received such long and loud applause as you.
Portuguese(Riso) (Aplauso) Cada um daqueles assinalados a vermelho é uma doença ligada à alimentação.
(Laughter) (Applause) Every single one of those in the red is a diet-related disease.
PortugueseO nosso devaneio parlamentar de hoje não passa de um inútil ensaio de aplauso.
Our parliamentary quickie today is a pointless clapping exercise.
Portuguese(Aplauso) Há alguém aqui que queira saber o dia em que nasceram?
(Applause) Anybody here who'd like to know the day of the week they were born?
PortugueseCreio, portanto, que a Presidência grega merece o nosso reconhecimento e o nosso aplauso.
I believe, therefore, that the Greek Presidency deserves our recognition and our applause.
PortugueseMas tal não implica o acordo nem o aplauso a todo o conteúdo do referido Livro Verde.
However, this does not mean that we agree with or applaud the whole content of the Green Paper.
PortugueseSalih Mahmoud Osman, tem o nosso firme apoio e o nosso sincero aplauso.
Salih Mahmoud Osman, you have our firm support and our warm acclaim.
PortugueseEsta mensagem é clara no relatório da senhora Giannakou-Koutsikou e merece o nosso aplauso.
This message is clearly made in Mrs Giannakou-Koutsikou's report and deserves our applause.
PortugueseOs colegas agradeceram com um forte aplauso e eu também lhe agradeço, mais uma vez.
The House has shown its gratitude to you by its applause, and I should like to thank you once again.
PortugueseEsta mensagem é clara no relatório da senhora Giannakou-Koutsikou e merece o nosso aplauso.
This message is clearly made in Mrs Giannakou-Koutsikou' s report and deserves our applause.
PortugueseA relatora-sombra, senhora deputada Zita Pleštinská, merece o nosso aplauso.
The shadow rapporteur Zita Pleštinská deserves our applause.
Portuguese(EN) Senhor Presidente, a prioridade concedida a este debate merece o meu aplauso.
Mr President, I commend the priority given to this debate.
Portuguese(Risos) (Aplauso) RW: Uma vez um merdas sempre um merdas!
Are you going to talk about me or you? (Laughter) (Applause) RSW: Once a shit, always a shit!
Portuguese(Aplauso) E nós mulheres vamos liderar nesta nova revolução, nesta nova bandeira feminista.
(Applause) And we women are going to lead the way in this new revolution, this new feminist issue.

Sinônimos (português) para "aplauso":

aplauso
Portuguese