PT

apelo {masculino}

volume_up
Isto não é um apelo a adiar a nossa situação no domínio das finanças públicas.
This is not an appeal to postpone our actions in the field of public finances.
Deixaram de dar resposta ao apelo surdo da responsabilidade histórica.
They are not responding any more to the unspoken appeal to historical responsibility.
Faz parte do processo de apelo e tem a ver com o recurso à justiça natural.
It is a part of the appeal process and it is about recourse to natural justice.
No relatório, não há qualquer apelo à proibição do uso de aviões não tripulados.
There is no call in the report for prohibition of the use of drones.
Daí este apelo, Senhor Comissário Verheugen, ao Senhor Comissário e à Comissão.
Hence this call, Commissioner Verheugen, to you and to the Commission.
Apoio o apelo a que esses problemas sejam reconhecidos na política regional.
I support the call for these problems to be recognised in regional policy.
É com gosto que subscrevo o apelo do senhor deputado Swoboda no sentido de nos encaminharmos numa direcção pacífica e tranquila, à procura de uma saída.
I am happy to support Mr Swoboda's claim that we are moving in a peaceful, calm direction, looking for a way out.
Gostaria de fazer um apelo a todos os líderes dos grupos políticos: os senhores não podem afirmar que apoiam os eurotítulos mas depois votar contra eles.
I would like to make an appeal to all political group leaders: you cannot claim to support Eurosecurities but vote against them.
Apelo a todos para que secundem firmemente essas alterações, que reduzem a distância entre aquilo que já foi provado e aquilo que é alegado.
I call on everyone to throw their full weight behind those amendments that narrow the gap between what has already been proven and what is being claimed.
A presente proposta de resolução é um apelo à defesa de uma Bielorrússia livre, democrática e europeia.
This motion for a resolution is a rallying call to the defence of a free, democratic and European Belarus.

Exemplos de uso para "apelo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseApelo ao Conselho de Ministros para que siga a política do Parlamento Europeu.
I appeal to the Council of Ministers to follow the European Parliament's policy.
PortugueseApelo à Comissão para que não permita que este tipo de “finlandização” prolifere.
I appeal to the Commission not to allow this type of Finlandisation to spread.
PortugueseApelo, por isso, ao Governo polaco para que altere a sua posição nesta matéria.
I therefore call on the Polish government to change its stance on this matter.
PortugueseDeixo este apelo ao nosso sentido de responsabilidade e solidariedade europeias.
I make this appeal to our sense of European responsibility and European solidarity.
PortugueseNeste contexto, apelo a normas de segurança mais exigentes nos caminhos-de-ferro.
Against this background, I am calling for higher safety standards on the railways.
PortugueseÉ por isso que apelo ao Conselho e aos Estados-Membros para avançarem nesta questão.
This is why I am appealing to the Council and the Member States to move on this.
PortugueseIsto não é um apelo a adiar a nossa situação no domínio das finanças públicas.
This is not an appeal to postpone our actions in the field of public finances.
PortugueseApelo aqui aos nossos colegas socialistas e liberais para que mudem de posição.
Here I call on our socialist and liberal colleagues to change their position.
PortugueseÉ por isso que apelo aos meus colegas socialistas para que revelem a mesma coragem.
That is why I am calling on my fellow Socialist Members to show the same courage.
PortugueseApelo à nova Administração para não tomar este apoio como inteiramente certo.
I appeal to the new administration not to take this support entirely for granted.
PortugueseApelo à Comissão para que implemente as recomendações do Parlamento com urgência.
I call on the Commission to act on Parliament's recommendations with urgency.
PortugueseApelo ao Parlamento para que amanhã aprove este compromisso por esmagadora maioria.
I call upon Parliament to endorse this compromise tomorrow with a large majority.
PortugueseO Jubileu é um apelo mais à conversão do coração, através da mudança de vida.
The Jubilee is a further summons to conversion of heart through a change of life.
PortugueseApelo ao Parlamento para que reconsidere a sua posição sobre estas dotações.
I would appeal to Parliament to reconsider its position on these appropriations.
PortugueseDaí, pois, o meu apelo à Comissão para que passe a coordenar melhor estes assuntos.
So I also call on the Commission to better coordinate its activities in this area.
PortugueseGostaria de fazer um apelo fervoroso em relação à situação no Quirguisistão.
I would like to make a fervent appeal in relation to the situation in Kyrgyzstan.
PortugueseApelo aos consumidores para que contribuam activamente para o sucesso dessa recolha.
I appeal to consumers to actively contribute to the success of such collection.
PortugueseApelo à China para que não bloqueie esta importante acção durante a próxima semana.
I would urge China not to block this important action during this coming week.
PortugueseEspero que este apelo ressoe nas três reuniões, e quero desejar-vos sucesso.
I hope that this appeal will resound in the three meetings. I wish you success.
PortugueseTambém apelo à Comissão e ao Conselho para que condenem estes actos de crueldade.
I also appeal to the Commission and the Council to condemn these cruel acts.

Sinônimos (português) para "apelar":

apelar
Portuguese