PT

apagado {adjetivo masculino}

volume_up
1. "descartado"
apagado
Se este processo não for travado, dentro de poucas décadas teremos apagado milhões de anos de evolução.
If this process remains unchecked, we will have erased millions of years of evolution within the next few decades.
Este ano, sob esta Presidência irlandesa, essa linha vai ser finalmente apagada.
This year, under this Irish presidency, that line will finally be erased.
The intention has already been erased.
apagado
The Gendarmerie has announced that it has been deleted.
E, de facto, a máquina de escrever foi apagada essencialmente por esta coisa.
And in fact, the typewriter was essentially deleted by this thing.
Isto é muito importante, porque muitas novas páginas criadas são apenas lixo que tem que ser apagado, sabem, ASDFASDF.
This is really important, because a lot of new pages that get created are just garbage that have to be deleted, you know, ASDFASDF.
2. "esquecido", figurativo
3. Outros
apagado
volume_up
unlit {adj.} (without flame)
O dia 31 de Dezembro de 2010 assistiu ao final de uma Presidência bastante desinteressante, que algumas pessoas descreveram como apagada e fraca.
31 December 2010 saw the end of a rather dull Presidency, which some people have described as lacklustre and weak.
Mas é uma foto famosa, não por causa da beleza e da majestade dos anéis de Saturno, mas por causa de um pequeno ponto apagado pendurado em baixo de um dos anéis.
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings.
apagado (também: morto, falecido)
apagado (também: livre, distante, desligado, ruim)
Em Angola a estratégia terá de ser diferente, porque aldeias e vilas inteiras foram apagadas do mapa.
In Angola it would have to be quite different because villages and towns have been wiped off the map.
apagado (também: excluído)
A polícia mais tarde disse-me que a luz do piloto automático se deve ter apagado,
The police would later tell me that the pilot light might have gone out,
A casa está a arder, pelo que o fogo tem de ser apagado.
The house is on fire, so the fire must be put out.
4. pejorativo
apagado
volume_up
mousey {adj.} [pejor.] (timid)
apagado
volume_up
mousy {adj.} [pejor.] (timid)

Exemplos de uso para "apagado" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseA polícia mais tarde disse-me que a luz do piloto automático se deve ter apagado,
The police would later tell me that the pilot light might have gone out,
PortugueseO artigo 4º sobre os perfis nutricionais – que é crucial – foi simplesmente apagado por uma alteração.
Article 4 on nutrient profiles, which is crucial, was simply wiped away by one amendment.
PortugueseNaturalmente, isto significa que um cigarro deitado fora, mal apagado, pode causar instantaneamente um incêndio.
Of course, that means that a thoughtlessly discarded cigarette end can instantly cause a fire.
PortugueseNada disso pode ser apagado da consciência europeia.
All this cannot be removed from the European conscience.
PortugueseA casa está a arder, pelo que o fogo tem de ser apagado.
The house is on fire, so the fire must be put out.
PortugueseO artigo 4º sobre os perfis nutricionais – que é crucial – foi simplesmente apagado por uma alteração.
When you present it to us, Commissioner, then I think it will be much easier to talk about obesity as a problem.
PortugueseSe este processo não for travado, dentro de poucas décadas teremos apagado milhões de anos de evolução.
If this process remains unchecked, we will have erased millions of years of evolution within the next few decades.
PortugueseNa realidade, abaixo daquele sinal amarelo -- gostava que não tivessem apagado aquilo, porque ali estava "Coca-Cola".
Actually, below that yellow sign -- I wish they hadn't wiped that, because there was "Coca-Cola" there.
PortugueseA Gendarmerie anunciou que foi apagado.
The Gendarmerie has announced that it has been deleted.
PortugueseÉ claro que o sinal vermelho, nesse momento, foi apagado.
Allow me to repeat our point of view: Camp David created new momentum which clearly broke down the barriers.
PortugueseIsto é muito importante, porque muitas novas páginas criadas são apenas lixo que tem que ser apagado, sabem, ASDFASDF.
This is really important, because a lot of new pages that get created are just garbage that have to be deleted, you know, ASDFASDF.
PortugueseManter-nos num estado de negação e fingir que o mundo exterior não existe é uma receita para um desempenho económico apagado.
Remaining in a state of denial, pretending the outside world does not exist, is a recipe for lacklustre economic performance.
PortugueseDevem-se ter apagado com o tempo.
PortugueseA doença não está totalmente erradicada, o sofrimento das famílias e dos produtores não pode ser apagado nem mesmo com generosas indemnizações.
The disease has not been wiped out, we cannot remove the suffering of the families and the farmers, even with a lot of money.
PortugueseEste papel apagado dos parlamentos nacionais não é compensado pelo aumento de poder do Parlamento Europeu, e isto por duas razões.
This eradication of national parliaments' powers is not compensated for by an increase in the power of the European Parliament, for two reasons.
PortugueseEste papel apagado dos parlamentos nacionais não é compensado pelo aumento de poder do Parlamento Europeu, e isto por duas razões.
This eradication of national parliaments ' powers is not compensated for by an increase in the power of the European Parliament, for two reasons.
PortugueseSenhores Presidentes, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, creio que hoje podemos afirmar: o malogro de Seattle foi apagado.
Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that today we can safely say that we have put the failure of Seattle firmly behind us.
PortugueseProponho que esta lista seja permanente, sem que nenhum nome possa ser apagado, a não ser que a condenação seja anulada por decisão judicial.
I propose that such a listing should be permanent, with no possibility of anyone's name being erased from it unless there has been a court decision reversing the original conviction.

Sinônimos (português) para "apagado":

apagado
apagar
Portuguese