Como se fala "ao que parece, …" em inglês

PT

"ao que parece, …" em inglês

PT

ao que parece, …

volume_up
A real artist by the sound of it.

Exemplos de uso para "ao que parece, …" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

Portuguese   Ao que parece, os dirigentes europeus estão preocupados com a imigração ilegal.
   It would seem that European leaders are concerned about illegal immigration.
PortugueseAo que parece, também, este número vai aumentar para 60 000 nos próximos meses.
I also understand that this figure will rise to over 60 000 in the next few months.
PortugueseAo que parece, os dirigentes europeus estão preocupados com a imigração ilegal.
It would seem that European leaders are concerned about illegal immigration.
PortugueseComo já muitos colegas referiram, ao que parece, o compromisso faz muitas concessões.
As many colleagues have said, the compromise looks as though it gives a lot away.
PortugueseAo que parece, este tipo de normas não se aplica aos produtos agrícolas importados.
Rules of this kind apparently do not apply to imported agricultural products.
PortugueseAo que parece, a Europa não dispõe de toda a informação de que os americanos dispõem.
It appears that Europe does not have all the information that the Americans have.
PortugueseAo que parece, essas questões foram agora resolvidas com a ajuda do relator.
It seems that, with the assistance of the rapporteur, these have now been resolved.
PortugueseAo que parece, a eficácia dos controlos necessita de ser melhorada em certas áreas.
It seems that the efficiency of controls could be improved in certain areas.
PortugueseAté já há, ao que parece, um pré-acordo para a disponibilização de mais fundos em 2011.
There is even what appears to be an open-ended commitment for more funds in 2011.
PortugueseAo que parece, estes países conseguiram entretanto convencer também a Comissão.
Obviously these countries have in the meantime also managed to convince the Commission.
PortugueseAo que parece, estão a surgir dificuldades ao nível do nosso acordo­quadro.
It looks as if we are running into difficulties with our framework agreement.
PortugueseAo que parece, os referendos em França e nos Países Baixos não nos ensinaram nada.
Evidently, nothing has been learnt from the French and Dutch referendums.
PortugueseAfinal, as gerações futuras, os nossos filhos, irão, ao que parece, sair prejudicados.
After all, the future generations, our children, appear to be getting a rough deal.
PortugueseAo que parece, os comunicados oficiais são omissos quanto a esse ponto.
It would appear that in official communiqués not a word is said on this subject.
PortugueseAo que parece, alguns Estados-Membros da União Europeia não têm quaisquer reservas.
Some Member States of the European Union seem to have no reserves at all.
PortugueseSenhor Presidente, ao que parece, Doha fez soar o alarme neste edifício.
Mr President, it appears that Doha has sounded the alarm bells here in this House.
PortugueseEnviou um aviso, ao que parece já em Dezembro, mas neste momento estamos em Março.
It sent a warning apparently back in December, but we are now in March.
PortugueseAo que parece, os Estados-Membros que promovem o mercado livre são casos psiquiátricos.
Apparently, Member States which promote a free market are psychiatric cases.
PortugueseAo que parece, vai ser em breve publicada uma nova edição do Regimento.
I understand that a new edition of the Rules of Procedure is to be published soon.
PortuguesePortanto ao que parece o metano está para Titã como a água está para a Terra.
And so it turns out that methane is to Titan what water is to the Earth.

Traduções parecidas para ao que parece, … em Inglês

parece
English
que pronome
que conjunção
English
que preposição
English
ao preposição