Como se fala "ao fim do dia" em inglês

PT

"ao fim do dia" em inglês

PT

ao fim do dia {advérbio}

volume_up
Nesta tarefa desejo a todos nós - como diriam os mineiros húngaros - 'jó szerencsét', que cheguemos em segurança ao fim do dia!
For this task I wish all of us - as Hungarian miners would say - 'jó szerencsét', may we come out safely at the end of the day!
É verdade que ao fim do dia um administrador pode rever tudo isto e dizer Ok, 18 para apagar, dois para manter, apagamos.
Now it is true that at the end of the day an administrator can go through here and take a look at this and say, OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it.

Exemplos de uso para "ao fim do dia" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseÀs vezes chegava a casa, ao fim do dia, com dores nos braços e nas pernas.
Sometimes, he came home in the evenings with pain in his arms and legs.
PortugueseEstava em Estrasburgo ontem ao fim do dia, mas não assinei.
I was in Strasbourg yesterday evening but I omitted to sign.
PortugueseEspero que, quando chegarmos ao fim do dia, a publicidade ao tabaco tenha sido proibida em toda a União.
I hope that by the time the afternoon is over we shall see a ban on tobacco advertising within the Union.
PortugueseOntem, ao fim do dia, discutíamos a questão da população.
Yesterday evening we were discussing population.
Portuguese(ET) Ficámos aqui ao fim do dia - na verdade já é noite - para falar sobre a implementação do Tratado de Lisboa.
(ET) We remain here this evening - actually it is already night - to discuss the implementation of the Treaty of Lisbon.
PortugueseA Conferência dos Presidentes reúne ao fim do dia de hoje e submeterei esse pedido, recomendando-lhe que o aprove.
The Conference of Presidents is meeting this afternoon and I will put this request to them and recommend that it be approved.
PortugueseAqueles que, com uma cerveja ao fim do dia, gozam os encantos de alguma rapariga bonita, frágil de pobre, do antigo bloco oriental.
Those who, with a beer in the evening, enjoy the charms of some beautiful, poor, weak girl from the former eastern bloc?
PortugueseNesta tarefa desejo a todos nós - como diriam os mineiros húngaros - 'jó szerencsét', que cheguemos em segurança ao fim do dia!
For this task I wish all of us - as Hungarian miners would say - 'jó szerencsét', may we come out safely at the end of the day!
PortugueseAo fim do dia não conseguimos explicar a esse grupo de visitantes por que é que se procedeu à votação quando só estavam presentes cento e setenta deputados.
In the evening, we were unable to explain to them why this Parliament voted with only 170 Members in attendance.
PortugueseÉ verdade que ao fim do dia um administrador pode rever tudo isto e dizer Ok, 18 para apagar, dois para manter, apagamos.
Now it is true that at the end of the day an administrator can go through here and take a look at this and say, OK, 18 deletes, two keeps: we'll delete it.
PortugueseA conferência TLDPM, que junta mais de 40 delegações de parceiros de desenvolvimento de Timor-leste, continua até ao fim do dia, em Díli.
TLDPM gathers more than 40 delegations from development partners of Timor-Leste to Díli, where the meeting will continue until the end of the day.
PortugueseÉ claro que eu, como deputado, apenas tive acesso a ele ontem ao fim do dia.
Of course it was distributed to the Chairmen of the groups much too late, and of course as a Member I also received it yesterday evening.
PortugueseÉ que a demissão do senhor deputado Casini só foi anunciada na segunda­feira ao fim do dia.
Was the Member who replaced Mr Casini indeed entitled to vote, as Mr Casini' s resignation was only announced on Monday evening.
PortugueseAo fim do dia, escurece cedo e, quando se chega em casa do trabalho e se quer praticar algum exercício físico ou sair com as crianças, já é noite.
In the evening, it will get dark too soon and, if you come home from work and want to have some exercise or go out with children, it is already evening.
PortugueseRepito que a declaração poderá ser proferida, na terça-feira ao fim do dia, eventualmente, caso a ordem do dia de amanhã esteja muito sobrecarregada.
That is the aim of our request; the statement could perhaps be made on Tuesday evening, if tomorrow's agenda is too full during the day.
Portuguese.Ontem ao fim do dia, dei ao senhor deputado Caudron a oportunidade de pronunciar o seu discurso final, após 15 anos na qualidade de deputado ao Parlamento Europeu, já que vai reformar-se em breve.
While it has not been transposed in the various Member States and a real assessment of its impact has not been carried out, …
PortuguesePensa que vou sentir a falta de não saber se as minhas crianças vão voltar para casa ao fim do dia?"
Do you think I'll miss not knowing if my children are going to come home at the end of the day?" ~~~ She said "If you gave me 10 minutes my bags would be packed."
PortugueseE ao fim do dia, arrumei tudo para ir embora e caminhei até ao parque de estacionamento para pegar no meu carro e conduzir até casa quando fiz algo que normalmente não faço.
And at the end of the day, I packed up to leave the hospital and walked to the parking lot to take my car and drive home when I did something that I don't usually do.
PortugueseTodo o cidadão que sai de manhã para ir trabalhar tem o direito de regressar ao fim do dia, e qualquer autoridade nacional tem o direito de proteger a sua população civil.
Everyone who goes off to work in the morning has the right to return home alive in the evening, and every national authority has the right to protect its civil population.