Como se fala "angustiante" em inglês

PT

"angustiante" em inglês

PT

angustiante {adjetivo masculino/feminino}

volume_up
angustiante (também: ansioso, ansiosa, inquieto, nervoso)
A Conferência Intergovernamental assemelha-se por vezes à burocracia administrativa angustiante que se esforça por partilhar do poder.
Sometimes the intergovernmental conference looks like an anxious administrative bureaucracy trying to share out power.
angustiante (também: aflitivo)
As estatísticas existentes retratam uma realidade triste e angustiante.
Statistics currently available portray a sad and distressing reality.
A questão das crianças desaparecidas é uma questão angustiante.
The issue of missing children is a distressing one.
É uma situação muito grave e angustiante e que não honra ninguém.
It is a very serious and distressing situation which does nobody any great credit.
angustiante
angustiante
volume_up
nail-biting {adj.} (period of time)

Exemplos de uso para "angustiante" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo.

PortugueseÉ uma situação muito grave e angustiante e que não honra ninguém.
It is a very serious and distressing situation which does nobody any great credit.
PortugueseSenhor Presidente, se há temas em que a escassez de tempo é angustiante, este é um deles.
Madam President, if ever there was a topic where shortage of time was worrying, this is it.
PortugueseAs estatísticas existentes retratam uma realidade triste e angustiante.
Statistics currently available portray a sad and distressing reality.
PortuguesePor conseguinte, um texto insignificante, num contexto angustiante.
So what we have here is an insignificant text in an agonizing context.
PortugueseDesde que o regime taliban tomou o poder, em 1996, persistiu a angustiante situação das mulheres afegãs.
Since the Taliban regime took over in 1996, the plight of Afghan women has continued.
PortugueseEstou certo de que União Europeia pode fazer algo contra esta situação angustiante e explosiva.
I am certain that the European Union can do something about this oppressive, explosive situation.
PortugueseSão aqueles que dizem: Ó Senho nosso, afasta de nós o suplício do inferno, porque o seu tormento é angustiante.
And those who pass the night before their Lord, prostrate and standing;
PortugueseA questão das crianças desaparecidas é uma questão angustiante.
The issue of missing children is a distressing one.
PortugueseEm terceiro lugar, a Comissão demonstrou não ter tido minimamente em consideração a angustiante situação destas pessoas.
Thirdly, the Commission has shown a total lack of regard for the plight of these people.
PortugueseHaverá algo mais chocante e angustiante?
Is there anything more shocking or terrifying than this?
PortugueseHá muito tempo que eu, como médico e como humanista, me coloco esta pergunta angustiante: até onde irão eles?
Already I, as a physician and a humanist, have long been faced by the agonizing question: where are they going to stop?
PortugueseSenhor Presidente, a União Europeia conta com cerca de 20 milhões de desempregados, situação extremamente angustiante.
Mr President, the European Union has almost 20 million unemployed, and this is an extremely worrying situation.
PortugueseDurante as últimas eleições europeias, assisti a um documentário sobre a angustiante situação em que vive a comunidade Hmong.
In the middle of the last European elections, I watched a documentary about the plight of the Hmong people.
PortugueseO outro exemplo é ainda mais angustiante.
PortuguesePor tudo isto me fica a angustiante dúvida sobre se esta posição foi ou não concertada com a próxima Presidência do Conselho.
I have a nagging doubt about whether or not this position was taken in cahoots with the next Council presidency!
PortugueseA Conferência Intergovernamental assemelha-se por vezes à burocracia administrativa angustiante que se esforça por partilhar do poder.
Sometimes the intergovernmental conference looks like an anxious administrative bureaucracy trying to share out power.
PortugueseSenhor Presidente, espero sinceramente que seja possível salvar as 200 pessoas vítimas da situação angustiante que referiu.
Mr President, I very much hope that it will be possible to rescue the 200 people who are in distress, because this is a very important matter.
PortugueseSenhor Presidente, o que está em causa é a angustiante situação em que vivem algumas das mais pobres populações do mundo, em 70 países em desenvolvimento.
Mr President, the issue is the plight of some of the poorest people in the world living in 70 developing countries.
PortugueseÉ uma altura angustiante.
PortugueseEspero, por conseguinte, que a União Europeia assuma a dianteira na garantia de que o dinheiro chegará ao destino, pois a situação no Haiti é angustiante.
I hope, therefore, that the European Union will take the lead in ensuring that the money really comes through because the situation in Haiti is distressing.

Sinônimos (português) para "angustiante":

angustiante